"Мэри Стюарт. Это странное волшебство" - читать интересную книгу автора

Шли дни, мирные и красивые. Я держала слово и каждый день спускалась к
морю. Иногда дельфин появлялся, но никогда не подходил достаточно близко
для прикосновения. Хотя понятно, что ради блага зверя нужно бы его
отпугнуть навсегда, мирное присутствие дельфина так меня восхищало, что я
не могла себя заставить сделать то, что покажется ему предательством. Я
приглядывала и за террасой Кастелло, но больше никто не стрелял. Не ходило
и никаких слухов о том, чтобы кто-нибудь местный баловался в лесу с ружьем.
Но я каждый день плавала, смотрела и никогда не покидала залива, пока
дельфин не уплывал в открытое море.
Новостей о Спиро не было. Мария с дочерью вернулись на виллу Форли на
следующее утро после смерти мальчика и стоически выполняли свою работу.
Миранда потеряла яркость и пухлость, похоже, много плакала, говорила и
двигалась несколько заторможенно. Марию я видела мало, она больше держалась
на кухне, молча занималась своим делом, закрыв лицо черным платком.
Погода стояла сияющая, жара даже в тени. Филлида вся извелась. Раза
два она ходила со мной гулять по окрестностям или в город Корфу. Однажды
вечером Годфри Мэннинг пригласил нас пообедать в отель "Палас". Но в целом
неделя прошла очень тихо, я купалась, сидела на террасе с Филлидой или
брала ее маленькую машинку и каталась вокруг, исследовала местность.
Лео не сумел приехать на выходные, без него прошло и вербное
воскресенье. Фил предложила мне отправиться в город посмотреть на крестный
ход. Это один из четырех раз в год, когда святого этого острова, Спиридона,
выносят из церкви, где он лежит в темном алтаре среди тлеющих свечей. Его
несут по улицам на золотых носилках. Это не образ святого, а
мумифицированное тело, поэтому он всем родной и будто со всеми в родстве.
Жители острова верят, что он по-доброму заботится о Корфу и всех его людях,
только тем и занимается, что как можно основательнее вникает в их дела.
Наверное, поэтому в дни крестного хода все население острова собирается в
городе, чтобы его приветствовать.
"Более того, - сказала сестра, - это красивое шествие, не просто парад
с гоготом медных труб. У святого Спиро красивый золотой стул, его лицо
совершенно ясно видно сквозь стекло. Оно вовсе не противное, ни капельки.
Он такой маленький и... уютный! - Она засмеялась. - Если долго пробудешь на
Корфу, тебе покажется, что ты с ним знакома лично. Он во все вмешивается на
острове, следит за рыбаками, поднимает ветер, устанавливает подходящую
погоду для урожая, приводит мальчиков домой из моря... - Она остановилась и
вздохнула. - Бедная Мария. Интересно, она пойдет? Обычно не пропускает".
"А ты? Уверена, что не присоединишься ко мне?"
Она покачала головой. "Останусь дома. Нужно долго стоять, пока
крестный ход проходит мимо, и там толкаются. Мы с Калибаном занимаем
слишком много места. Вернешься к полднику? Ну и хорошо. Желаю приятно
провести время".
Маленький городок Корфу заполнила праздничная толпа, воздух звенел
колоколами. Поток людей нес меня по узким улицам, шумела толпа, откуда-то
доносились звуки последней репетиции оркестра. В магазинах продавалась еда,
сласти и игрушки, их окна заполняли пурпурные яйца, готовые к Пасхе,
петушки, куклы, корзинки с маленькими апельсинами и огромные кролики.
Кто-то попытался продать мне губку размером с футбольный мяч, еще кто-то
попробовал убедить, что мне могут понадобиться связка лука и красный
плюшевый ослик, но я не поддалась. В конце концов я выбралась на Эспланаду,