"Мэри Стюарт. Девять карет ожидают тебя" - читать интересную книгу автора

Я сказала твердо: "Может, он так для вас звучит, но он ничто для месье
Гаруэна". Я отправила аптекарю сияющую улыбку, на которую он не
отреагировал, и опять повернулась к англичанину, который продолжал
говорить.
"Во всяком случае он дает очевидные результаты", - и он указал на мои
свертки.
"Не поверите, как мне ради этого приходится биться. Но, конечно,
помогу, если смогу. Покажите список".
Англичанин с облегчением от него отделался. "Ужасно хорошо с вашей
стороны разрешать мне себя беспокоить. Обычно приходится бить себя в грудь,
как Тарзан, и показывать пальцем".
"Отчаянный вы человек, отдыхать здесь, не зная ни слова на
французском".
"Я здесь работаю".
"Наемный убийца?"
"Простите?"
"Список наводит на размышления. Бинты - три, полтора и один дюйм,
пластырь, эластичный бинт, мазь от ожогов, борная кислота... Вы забыли
зонд".
"Зонд?"
"Доставать пули".
Он засмеялся: "Я всего-навсего лесник. У меня избушка на высоте
четырех тысяч метров и я подумал, что нужна аптечка первой помощи".
"Намерены вести такую опасную жизнь?"
"А кто знает? К тому же я - убежденный ипохондрик. Не могу быть
счастливым, пока не окружу себя термометрами, пилюлями и таблетками".
Я посмотрела на шесть с лишним футов мощных костей и мускулов. "Да.
Сразу видно, что вам нужно беречь себя. Вы действительно хотите, чтобы я
все это попыталась перевести?"
"Пожалуйста, будьте так добры, хотя единственное, что мне, скорее
всего понадобится, это последний пункт, в крайнем случае я могу попросить
это сам".
"Коньяк? Да, действительно".
Я повернулась к аптекарю и приступила к изматывающей процедуре:
простыми словами и жестами я описывала предметы, названия которых я знала
не хуже его. Месье Гаруэн обслуживал меня с редкостным терпением, иногда
прямо переходящим в озлобление. Я дважды использовала улыбку, как amende
honorable, и поклялась себе не делать этого снова, поэтому мы перешли к
формальной вежливости, которая довела нас до предпоследнего предмета в
списке. Вот мы и закончили. Англичанин, отягощенный достаточным количеством
таблеток и пилюль, чтобы удовлетворить самый тяжелый случай malade
imaginaire, встал в дверях и пропустил меня вперед на солнечный свет. Когда
я собрала собственные свертки и собралась уйти, раздался голос фармацевта,
сухой, как шорох мертвых листьев. "Вы забыли капли мадам де Валми". Он
протягивал сверток через прилавок.
Когда я вышла на улицу, молодой человек спросил с любопытством: "Что
его гложет? Он грубил? Простите, но вы такая... розовая".
"Да? Сама виновата. Нет, не грубил. Я глупая и получила по заслугам".
"Уверен, что не так. И благодарю вас самым диким образом за помощь. Я
бы никогда не справился сам. - Он улыбнулся. - А еще мне надо купить