"Мэри Стюарт. Девять карет ожидают тебя" - читать интересную книгу автора Я сказала твердо: "Может, он так для вас звучит, но он ничто для месье
Гаруэна". Я отправила аптекарю сияющую улыбку, на которую он не отреагировал, и опять повернулась к англичанину, который продолжал говорить. "Во всяком случае он дает очевидные результаты", - и он указал на мои свертки. "Не поверите, как мне ради этого приходится биться. Но, конечно, помогу, если смогу. Покажите список". Англичанин с облегчением от него отделался. "Ужасно хорошо с вашей стороны разрешать мне себя беспокоить. Обычно приходится бить себя в грудь, как Тарзан, и показывать пальцем". "Отчаянный вы человек, отдыхать здесь, не зная ни слова на французском". "Я здесь работаю". "Наемный убийца?" "Простите?" "Список наводит на размышления. Бинты - три, полтора и один дюйм, пластырь, эластичный бинт, мазь от ожогов, борная кислота... Вы забыли зонд". "Зонд?" "Доставать пули". Он засмеялся: "Я всего-навсего лесник. У меня избушка на высоте четырех тысяч метров и я подумал, что нужна аптечка первой помощи". "Намерены вести такую опасную жизнь?" "А кто знает? К тому же я - убежденный ипохондрик. Не могу быть Я посмотрела на шесть с лишним футов мощных костей и мускулов. "Да. Сразу видно, что вам нужно беречь себя. Вы действительно хотите, чтобы я все это попыталась перевести?" "Пожалуйста, будьте так добры, хотя единственное, что мне, скорее всего понадобится, это последний пункт, в крайнем случае я могу попросить это сам". "Коньяк? Да, действительно". Я повернулась к аптекарю и приступила к изматывающей процедуре: простыми словами и жестами я описывала предметы, названия которых я знала не хуже его. Месье Гаруэн обслуживал меня с редкостным терпением, иногда прямо переходящим в озлобление. Я дважды использовала улыбку, как amende honorable, и поклялась себе не делать этого снова, поэтому мы перешли к формальной вежливости, которая довела нас до предпоследнего предмета в списке. Вот мы и закончили. Англичанин, отягощенный достаточным количеством таблеток и пилюль, чтобы удовлетворить самый тяжелый случай malade imaginaire, встал в дверях и пропустил меня вперед на солнечный свет. Когда я собрала собственные свертки и собралась уйти, раздался голос фармацевта, сухой, как шорох мертвых листьев. "Вы забыли капли мадам де Валми". Он протягивал сверток через прилавок. Когда я вышла на улицу, молодой человек спросил с любопытством: "Что его гложет? Он грубил? Простите, но вы такая... розовая". "Да? Сама виновата. Нет, не грубил. Я глупая и получила по заслугам". "Уверен, что не так. И благодарю вас самым диким образом за помощь. Я бы никогда не справился сам. - Он улыбнулся. - А еще мне надо купить |
|
|