"Мэри Стюарт. Девять карет ожидают тебя" - читать интересную книгу авторамашине и фехтует?.."
"Что касается этого, у месье Рауля нет денег. Оно и хорошо, а то был бы таким, как отец. И я сказала, он здесь не часто. Он живет в Беломвине. Я там никогда не была, но, говорят, хорошенькое местечко". Я издала неопределенный звук вежливого интереса, когда она стала мне рассказывать о том поместье, но на самом деле не слушала. Я размышляла о том, что если существует молодая копия месье де Валми, очень хорошо, что он приезжает сюда редко. Невозможно представить себе двух Леонов де Валми, уютно устроившихся под одной крышей. Опять разыгралось дурацкое романтическое воображение. Ну и ничего странного. Ведь на основании чего я размышляю? Смутных воспоминаний двенадцатилетней давности и впечатлений от мощной личности, которая каким-то чудным способом поиграла со мной для собственного развлечения, по каким-то причинам захотела создать о себе ложное представление. И тут вдруг до меня дошло, что в моем знакомстве с замком есть огромный пропуск. И что владелец всего этого великолепия, самый важный из всех Валми - месье граф, Филипп. А теперь миссис Седдон собиралась заняться собственными делами. Она твердо побрела к двери, но только для того, чтобы там остановиться и обернуться. Я наклонилась над чемоданом и стала вытаскивать вещи, а она на меня смотрела. "Послушай... Хозяин... Он нормально с тобой обращался, нет? Мне показалось, что он смеялся". Я выпрямилась, не выпуская из рук носовых платков. "Совершенно нормально, миссис Сед дон. Он был очень мил". "Ну и хорошо. Я жалела, что не смогла поговорить с тобой первой и предупредить, как он иногда обращается с незнакомыми". самочувствие поместья в основном зависит от Леона де Валми и его настроений. Я сказала жизнерадостно: "Спасибо большое, но не беспокойтесь. Он очень хорошо со мной обращался и дал понять, что меня здесь ждут и приветствуют". "Да ну? - Она даже глаза вытаращила. - Ну и очень хорошо. Я знаю, он был доволен, когда пришло письмо мадам о тебе, но, как правило, он ненавидит перемены в доме. Вот почему мы так удивились, когда уволили няню Филиппа, которая была с семьей много лет, и сказали, что приедет девушка из Англии". "Мадам сказала. - Я положила платки и выудила из чемодана что-то из нижнего белья. - Но ее же не уволили. Я так поняла, что она не захотела жить в дикой местности и, так как мадам была в Лондоне, месье де Валми попросил ее найти английскую гувернантку". "Нет. - Миссис Седдон была совершенно уверена в своих словах. - Ты чего-то не поняла. Няня привязалась к Филиппу, ее сердце чуть не разбилось, когда пришлось уходить". "Да? Я была убеждена, что она ушла из-за заброшенности этого места. Должно быть, я ошиблась. - Я пожала плечами и упрекнула себя в склонности к этому чисто французскому жесту. - Может, мадам просто предупреждала меня, как здесь живется. Но она очень хотела взять на работу кого-нибудь, чтобы учить его английскому". "У Филиппа прекрасный английский", - произнесла миссис Седдон сурово. Я засмеялась и сказала: "Рада слышать. В любом случае, если Филиппу девять, он достаточно большой, чтобы поменять няню на гувернантку. Я так |
|
|