"Мэри Стюарт. Девять карет ожидают тебя" - читать интересную книгу автора "Здесь очень красиво".
"А потом, - сказала миссис Седдон, - когда с хозяином произошло несчастье, он и слышать не хотел, чтобы мы уехали. Он не выносит перемен, понимаешь?" "Поняла по его словам в холле. Он... Ему очень больно?" "Больно? Нет. Но бывают дни. И нельзя его обвинять, при таких-то делах". "Конечно нет. Естественно иногда впадать в депрессию". "В депрессию? - Она посмотрела на меня, как на иностранку. - Хозяин?" Я все пыталась как-то увязать впечатление легкости и уверенности в себе Леона де Валми с нарисованным им самим образом невротика. "Да. Ему себя иногда жалко?" Она издала звук, подозрительно похожий на храп. "Жалко себя! Да ни за что! Последнее время характер у него стал пожестче, но все что было сохранилось, и не сомневайся. Он никогда не сдастся из-за такой ерунды, как обезножеть навсегда". "По-моему, понимаю. Во всяком случае, про это не думаешь, когда с ним говоришь". (Я не стала добавлять: "Если он сам про это не напоминает", - но мысль эта во мне засела.) "Это точно, - Она опять кивнула. - Он сам про это почти забыл. С этим его электрическим стулом, лифтом, телефонами на каждом углу, и еще Бернард служит ему ногами, да он может делать все, что хочет. Но иногда, вот так просто, что-то опять ему все это оживляет и тогда..." Я спросила, вспоминая о сцене в холле: "А что?" "Бог его знает. Плохая ночь, или что-то пошло не так там, куда ему Рауль..." И опять она резко замолчала. Я ждала. Она безо всякой необходимости поправила чехол на стуле, а потом сказала неопределенно: "Мистер Рауль управляет для него другим поместьем Бе-лыйвин на юге Франции, а там всегда неприятности с деньгами, это хозяина огорчает... и вообще, он здесь редко бывает, да и правильно, потому что он чаще других напоминает хозяину, что он - инвалид, и очень даже сильно". "Напоминает? Ну, это зверство". Она была шокирована. "Да не нарочно, ты пойми. Я не это сказала! Это только, что... Мистер Рауль такой, каким хозяин был двадцать лет назад". "Поняла. Он делает все то же самое. В поло играет, Да?" Домоправительница удивленно на меня взглянула. "Они тебе про это рассказали?" "Нет. Мне это сказала его знакомая. В самолете". "А, понятно. Да вроде того. Он мог делать все, хозяин-то. - Она улыбнулась мечтательно и немного печально. - Мисс Дебби всегда говорила, что однажды он сломает шею. Весь спорт был его, любой - машины, лошади, яхты... Даже драка на мечах. За одно это у него целая полка кубков". "За фехтование?" "Точно, так это называется. Но машины и кони были главнее. Я часто думала, что он всем сломает шею, когда он несся по зигзагу через мост. Иногда можно было подумать, что в него вселился дьявол... Будто он мог делать все, причем лучше всех". Да, подумала я, в это можно поверить. Даже инвалид, он все равно архангел. "А теперь ему приходится смотреть, как сын ездит верхом и на |
|
|