"Мэри Стюарт. Заколдованный конь" - читать интересную книгу автора

одновременно патетически беспомощным, конь лизнул его пальцы. Мальчик
посмотрел на меня.
Я сказала: "Герр Вагнер, разрешите мне, пожалуйста, сделать операцию.
Она займет полчаса, а как только нога будет обработана, можно будет
посадить его в поезд. Через три-четыре недели он будет совершенно здоров и
готов к работе. Разрешите, это все, что нужно, чтобы сделать это законным".
Тим и Аннализа почти хором сказали: "Пожалуйста". Венгр молчал. Он
будто отгородился от нас стеклянной стеной, перекинул через руку седло и
одежду Аннализы и ждал ее и Вагнера, чтобы уйти из конюшни.
Вдруг Аннализа воскликнула: "Нет! Это я имею право просить! Я забыла -
эта лошадь принадлежала дяде Фран-цлю, а теперь мне. Правда, папа? Ведь он
все мне оставил - и свои сбережения, картины, флейту, и попугая... и
старого пегого тоже? Раз он мой, я прошу Ванессу его вылечить... А если он
сможет сесть в поезд?.".
Она закончила на умоляющей ноте, но ее отец уже смеялся, сморщив свое
квадратное смуглое лицо. От его хохота зашевелились спящие лошади,
зазвенели и запели цепи.
"Видите, как управляет мною собственное дитя? Она всегда находит
причину, чтобы поступать, как ей хочется - очень похожа на мать. Да, это
правда, что Францль все оставил тебе... И конь твой. Ну ладно, как хотите,
но вы все - дети. Что Вам нужно дать, gnadige Frau?"
"Инструменты, о которых говорила Аннализа. Горячую воду. Нейлоновые
нитки сшить рану. Мне придется сделать укол от столбняка, у вас есть?
Хорошо. И побольше света. Я не хочу его передвигать, лучше сделать все в
знакомой обстановке, чтобы огорчать его как можно меньше. Но обязательно
нужно хорошее освещение".
"У меня есть хороший фонарь в фургоне. И у Шандора, Шандор, дашь,
пожалуйста?"
"Naturlich".
Будто кукла заговорила, так он был от нас далек, черен и грациозен. Но
интонация вполне доброжелательная. Он повернулся, чтобы уйти, но я его
остановила.
"Нет, спасибо большое, фонаря все равно не хватит. Нельзя протянуть
сюда провод и сделать нормальное освещение?"
"Это просто, - сказал Вагнер, - Шандор, сделай это для них, ты знаешь,
где все, что нужно. Оставь в покое седло, Аннализа не будет возражать, если
оно одну ночь полежит здесь".
"Я его хотел отнести к себе починить, на нем швы немного разошлись.
Сейчас отнесу и вернусь".
Неужели он пришел только для того, чтобы отнести седло? Ему не
очень-то понравилось предложение заняться электропроводкой.
Как только герр Вагнер решил разрешить мне оперировать, он стал еще
более любезным. Мне помогали он, Аннализа и, как ни странно, карлик. Он
заставлял вспомнить о множестве сказок, будто вылез из детской книжки про
Белоснежку или какой-нибудь вроде того. Только глаза неожиданные: темные,
так что зрачков не видно, с короткими густыми ресницами. Одним своим видом
он вызывал во мне чувство вины. Его звали Элмер, наверное, именно он
помогал мистеру Элиоту работать в конюшне. Во всяком случае о знал, где что
лежит, в отличие от Балога, который принес инструменты, но делать ничего не
стал. Он ограничился комментариями на венгерском языке, которые заставляли