"Мэри Стюарт. День гнева (Мерлин #4)" - читать интересную книгу автора

уже нашла дары. Покажи ему, Габран.
Молодой человек, светловолосый и красивой наружности, стоявший за
королевиным троном, наклонился и достал из-за трона ларец. Когда он открыл
его, Мордред углядел цветные мотки шерсти, тканое полотно, сетчатый
кошель, в котором поблескивало серебро, заткнутую пробкой флягу, вероятно,
с вином. Он покраснел как мак, потом побледнел. Происходящее с ним стало
вдруг нереальным, словно он видел это во сне. Случайная встреча на утесе,
слова Гавейна о награде, вызов в покои королевы - все это тревожило ему
душу, разжигало воображенье, обещало внести перемены в однообразие тяжелых
будней. Он пришел, ожидая получить самое большее - серебряную монету,
доброе слово от королевы, быть может, какое-то лакомство из дворцовой
кухни прежде, чем побежит назад домой. Но это - красота и доброта
Моргаузы, непривычная роскошь и великолепие зала, богатые дары для его
родителей и обещание, по всей видимости, чего-то большего для него
самого... За растерянностью и оглушительным стуком сердца он смутно
ощущал, что ему предлагают слишком много. Было тут что-то еще. Что-то во
взглядах, которыми обменивались придворные, в оценивающем веселье в глазах
Габрана. Что-то, чего он не понимал, но от чего ему делалось не по себе.
Габран со стуком захлопнул крышку ларца, но когда Мордред протянул
руку, чтобы взять его, Моргауза остановила мальчика.
- Нет, Мордред. Не сейчас. Мы позаботимся о том, чтобы он попал к
твоим родителям еще до наступления сумерек. Но нам с тобой ведь надо еще
кое о чем поговорить, не так ли? Что пристало молодому человеку, перед
которым в долгу будущий король Островов? Пойдем со мной. Мы поговорим об
этом наедине.
Королева встала. Габран поспешно подошел, подставляя ей руку, чтобы
она могла о нее опереться, но, оставив его без вниманья, Моргауза
спустилась со ступенек и подала руку мальчику. Он неловко принял ее, но
королева обратила его неловкость в грацию. Ее украшенные перстнями пальцы
касались его запястья, словно перед ней был истинный придворный,
провожающий ее после окончания аудиенции. Стоя, она была немногим выше
него. Пахло от нее жимолостью и роскошно-пряным летом. У Мордреда
закружилась голова.
- Пойдем, - мягко повторила она.
Придворные с поклонами расступились, освобождая им путь. Раб королевы
отодвинул полог, прятавший резную дверь в стене зала. По обе стороны
двери, вытянувшись по струнке, стояли два дюжих стражника с тяжелыми
копьями. Мордред более не замечал ни любопытных взглядов, ни
перешептывания. Сердце гулко билось у него в груди. Что таит в себе
будущее? Чего ему ждать от этой беседы? Он не взялся бы даже гадать, но,
разумеется, это снова будет что-то волшебное. Будущее таит для него что-то
особое; удача улыбается ему устами королевы, касается его ее рукой.
Сам того не зная, он откинул со лба темные волосы жестом,
унаследованным от Артура, и с высоко поднятой головой царственно
сопроводил Моргаузу из большого зала ее дворца.

3

Крытый переход, ведший от дворца в королевины палаты, длинный и без
единого окна, был освещен факелами, установленными в скобах через равные