"Мэри Стюарт. Полые холмы ("Мерлин" #2)." - читать интересную книгу автора Я тронул близко от больного места. Он залился краской, но ответил
сдержанно, ровно: - Нет, не было. А разве это мыслимо? - Казалось бы, нет. Но короли - странные существа, и особенно странные, когда у них совесть нечиста. Или, может быть, это были корнуолльцы? Краска схлынула у него с лица, оно сделалось чуть ли не бледнее, мертвеннее прежнего. Глаза выразили горькую муку. Я попал в самую больную точку: вот опасение, которое его терзало. - Ты думаешь, люди герцога?.. - В Димилоке перед отъездом я слышал, что король намерен признать герцогом Корнуолльским молодого Кадора. А уж этот-то человек, Ральф, конечно, не питает к тебе теплых чувств. Для него не имеет значения, что ты ведь, если подумать, был слугой герцогини и выполнял ее повеления. Он полон ненависти и, наверно, жаждет мести. И его можно понять. Такое беспристрастное рассуждение его изумило, но и заметно успокоило. И, поразмыслив, он в тон мне ответил: - Да, пожалуй, это могли быть люди Кадора. Хотя по виду и не скажешь. А может быть, я еще вспомню что-нибудь. - Он помолчал. - Но ведь Кадор мог убить меня в Корнуолле, если бы захотел. Для чего было ехать в эдакую даль сюда? Кадор ненавидит тебя, наверно, не меньше, чем меня. - Гораздо больше, - возразил я. - Но меня ему не надо выслеживать. Он знает, где меня найти: весь мир это знает. Да он бы и не откладывал так долго. Ральф озадаченно захлопал глазами. Потом, как видно, нашел для себя - Сюда, должно быть, за тобой никто не отважится последовать, побоятся твоего колдовства? - Что ж, неплохо, если так, - не стал я с ним спорить. Зачем ему знать, как ненадежна моя крепость? - Ну а теперь довольно. Отдыхай. И утром увидишь, что стал чувствовать себя гораздо лучше. Заснуть сможешь? Или больно тебе? - Да нет, - ответил он, кривя душой. Боль - это слабость, в которой он не хотел признаваться. Я наклонился над ним и нащупал в запястье отзвуки ударов его сердца. Они были сильные и ровные. Я отпустил его руку и кивнул: - Ничего, будешь жив. Кликни меня ночью, если понадоблюсь. Покойной ночи. Но наутро Ральф так и не вспомнил ничего нового про тех, кто на него напал, и что это были за люди, оставалось неясным. Обсудить с ним письмо Марсии я тоже не спешил. Но вот однажды вечером, убедившись, что он достаточно окреп, я подозвал его. Весь день лило, и вечер наступил такой промозглый, что я развел огонь и уселся к теплу ужинать. - Ральф, принеси сюда свою чашку, поедим вместе у огня. Я хочу поговорить с тобой. Он послушно приблизился. Он как-то умудрился привести в порядок одежду, синяки и ссадины подзажили, и теперь это опять был прежний отрок Ральф, только прихрамывающий: рана на бедре еще не закрылась - и |
|
|