"Фред Стюарт. Вальс Мефисто [love]" - читать интересную книгу автора

- Спасибо за добрые слова, мистер Эли. Но я предпочитаю отдать
первенство литературному дарованию Майлза.
- Возможно. Я не читал ни единой его работы, но уверен - они
великолепны. Впрочем, извините за музыкальное отвлечение. Расскажите-ка о
себе: все-все. Я ужасно любопытен и люблю узнавать о людях все, что можно.
Вы - не уроженка Нью-Йорка, чувствую по акценту. Массачусетс?
- Почти. Коннектикут.
- Хартфорд?
- Точно, профессор Хиггинс.
Дункан Эли был не просто любопытен, он походил на Великого
инквизитора. Во время ужина - оказавшегося восхитительным - он вытягивал
из Полы информацию с юмором и тактом, исключавшими какое-либо недовольство
собеседницы. Хотя Пола ощущала неловкость, она рассказывала и рассказывала
о своих, ныне покойных родителях, о детстве, учебе, встрече с Майлзом и их
женитьбе. Затем наступила очередь Эбби, магазина, друзей, наклонностей,
политики и еще - об их намерении завести второго ребенка... К тому
времени, как они поднялись и вновь перешли в гостиную, где подавали брэнди
и кофе Пола выложила все, и, не удержавшись, заметила:
- Я чувствую себя несколько обиженной.
- Почему?
- Вы знаете обо мне все, а я о вас - ничего.
- Этому трюку не трудно научиться под старость, - улыбнулся он. -
Впрочем, можете прочитать обо мне в статье мужа и узнать то, что вас
интересует. То есть, голые факты. А если хотите узнать по-настоящему,
послушайте мою игру. Моя музыка - это я, а мое "я" - в музыке. Вообще, я
очень простой человек. Брэнди.
Пола, напротив чувствовала, что он весьма - сложная личность,
пытающаяся выдать себя за простака. Ее не покидало странное ощущение, что
своими расспросами он преследовал некую хитроумную цель, не
ограничивающуюся обычным интересом к партнерше по ужину. Да, хитроумную
цель. Она решила, что Дункан Эли - хитроумный человек.
Место Майлза за ужином было рядом с Роксанной. Сейчас он
присоединился к сидящей на длинном диване жене.
- Как ты находишь угощение? - прошептал он. Она заметила, что от него
пахнет вином и надеялась, что это не повлияет на его игру.
- Джулия Чайлд упала бы в обморок от восторга.
- А Романи-Конти! Знаешь, сколько такая штука стоит?
- Я знаю, что тебе следует выпить кофе, иначе ты испортишь
музыкальную часть. О чем вы так мило беседовали с Роксанной?
- О, она задала массу вопросов, касающихся меня. Ты понимаешь.
- Понимаю. Большой Папа тоже пропустил меня через мясорубку. Тебе не
кажется, что они - шпионы или что-то в этом роде?
- Определенно. Агенты, пытающиеся выяснить, каким образом мы ввозим в
страну контрабандный гашиш. Тс-с-с! Маэстро собирается играть.
По обычаю, заведенному в доме Дунканом, он всегда играл после ужина.
Когда гостям подали брэнди и кофе, он приблизился к левому "Стейнвэю" и
уселся за него. Гости наблюдали в манере истинных меломанов, приглашенных
на музыкальный пир.
- Обычно мы начинаем с Баха и заканчиваем Стравинским, - заметил
хозяин. - Но сегодня вечером я пересмотрел эту последовательность.