"Arkady Strugatsky, Boris Strugatsky. Traduit du russe (Фр.)" - читать интересную книгу автораII Perets s'Кveilla au contact de doigts froids sur son Кpaule nue. Il ouvrit les yeux et aperЪut au-dessus de lui un homme en sous-vЛtements. Il n'y avait pas de lumiЙre dans la piЙce, mais l'homme Кtait КclairК par un rayon de lune et l'on voyait son visage blanc et ses yeux exorbitКs. - Qu'est-ce que vous voulez? demanda Perets en un murmure. - Il faut Кvacuer, rКpondit l'homme, Б voix basse lui aussi. "Ah! c'est le commandant", se dit avec soulagement Perets. - Evacuer, pourquoi? demanda-t-il en se soulevant sur un coude. Evacuer quoi? - L'hЖtel est complet. Vous devez Кvacuer les lieux. Perets fit le tour de la piЙce d'un regard dКsemparК. Tout Кtait comme avant, comme avant les trois autres lits Кtaient vides. - Inutile d'inspecter, fit le commandant. Nous savons ce qu'il y a Б voir. De toute faЪon, il faut changer votre literie pour la donner Б nettoyer. Vous ne le ferez pas de vous-mЛme, vous n'avez pas reЪu l'Кducation adКquate... Perets comprit : le commandant avait peur, et il le prenait de haut pour se donner de l'assurance. Il Кtait dans un Кtat tel qu'un simple contact eЩt suffi pour qu'il se mette Б hurler, Б glapir, Б entrer en appeler au secours. - Allons, allons, la literie, on vous dit, fit le commandant, saisi d'une sorte de terrible impatience, en arrachant l'oreiller de sous la tЛte de Perets. - Enfin quoi, articula Perets, il faut absolument maintenant, en pleine nuit? - C'est l'heure. - Seigneur! vous n'avez pas toute votre tЛte Б vous. Bon, d'accord... Prenez les draps, je m'en passerai, je n'avais plus que cette nuit Б passer de toute faЪon. Il se leva et, pieds nus sur le sol froid, entreprit de retirer la housse de l'oreiller. Le commandant, comme figК sur place, suivait ses mouvements de ses yeux exorbitКs. Ses lЙvres tremblaient. - RКparations, lЧcha-t-il enfin. Il est temps de faire des rКparations. La tapisserie est toute dКchirКe, le plafond fissurК, le planchКiage Б refaire... Sa voix s'affermit : - Donc, vous devez de toute faЪon Кvacuer. Les rКparations vont commencer incessamment. - Les rКparations? - Les rКparations. Vous avez vu l'Кtat de la tapisserie? Les ouvriers arrivent. - Maintenant? Tout de suite? - Maintenant. Tout de suite. Il est impensable d'attendre plus |
|
|