"Уитли Стрибер. Оборотни " - читать интересную книгу автораИ в то же время это, несомненно, отпечатки лап.
- То есть вы хотите сказать, другого вида животных? - Сожалею, но они не соответствуют следам ни одного из известных животных. В сущности, они не соотносятся ни с чем. Да, ни с чем, о чем бы я слышал за пятьдесят лет работы по этой тематике. Бекки мысленно смирилась с тем, что станет потом объектом насмешек со стороны Уилсона, но произнести это слово было просто необходимо. - А оборотни? К ее великому изумлению, Рилкер ответил не сразу. - Не думаю, что эти твари существуют, - осторожно заметил он. - И все же... Рилкер натянуто улыбнулся. Бекки понимала, что он ведет себя предельно честно. Она не могла также не видеть, что Уилсон ликовал и еле сдерживался, чтобы не расхохотаться. - Господин Рилкер, я совершенно не верю в оборотней, - заявила Бекки. - И совершенно искренне хотела бы выяснить, верите ли в них вы? - С какой стати? - А потому что в этом случае мы не сможем относиться серьезно к вашим словам. Вы слывете видным экспертом, но ставите перед нами очень щекотливую проблему. - Щекотливую? В каком смысле? Вмешался Уилсон, насмешливо обращаясь... но не к ней, а к Рилкеру: - А в таком. С одной стороны, нам следует исходить из посылки, что двух вооруженных полицейских загрызли какие-то животные. Так. Ситуация сама по себе уже не простая. С другой стороны, мы равным образом вынуждены больше. А сейчас в довершение всего мы должны признать, что эти неведомые животные-людоеды спокойно расхаживают по Бруклину и никто даже не подозревает об их существовании. Вот в ЭТО я поверить не могу. Бекки лихорадочно размышляла: такое новое видение вопроса в чем-то затемняло расследование, но в каких-то, и не в самых несущественных, моментах проясняло его. - Если это так, то медлить нельзя. Ведь в Бруклине многолюдно! - Довольно, Бекки! Пошли отсюда! Мы теряем время. - Минуточку, детектив. Мне не нравится ваш тон. - Рилкер, поднявшись, размахивал под носом у Уилсона одним из слепков. - Я никогда не слышал о подобных отпечатках. Ни у одного животного, даже у обезьян, нет таких лап. Я вот о чем подумал... - Он нервно схватился за телефон. - Я позвоню своему другу из Музея естественной истории. Он вам подтвердит, что эти следы не принадлежат ни одному из известных представителей животного мира. Вы столкнулись с чем-то абсолютно неведомым, я уверен в этом. У Бекки сжалось сердце. Уилсон взвинтил Рилкера: тот, неловко набирая номер, перешел на крик. - Возможно, для подобных вам копов-шустриков мое мнение ничего не значит, но этот парень из музея - эксперт экстракласса. И он разъяснит таким болванам, как вы, что я прав! Уилсон решительно двинулся к двери. - Нам эти музеи ни к чему, - проворчал он. Бекки последовала за ним, захватив фото, но оставив слепки, поскольку Рилкер, казалось, никак не желал с ними расставаться. Дверь с грохотом |
|
|