"Джованфранческо Страпарола. Приятные ночи (75 новелл и сказок) " - читать интересную книгу автора

благожелательность? О, отец мой, верю, что ты, взирая, хоть ныне ты и
покойник, на беспорочно чистый образец неиссякаемой благости, видишь, что я
оказался здесь, чтобы меня повесили, не из-за чего другого, как только
из-за того, что не поверил и не последовал твоим мудрым и внушённым любовью
советам; я верю также, что ты, с той же сердечной нежностью, с какою прежде
любил меня, продолжаешь любить меня и поныне и молишь всевышнего, чтобы он
возымел сострадание к моим глупым и ребячьим проступкам; я же,
неблагодарный и непокорный твоим велениям сын, молю тебя о прощении". Пока
Салардо осыпал себя такого рода упрёками, его сын Постумьо, как заправский
палач, направился вместе со стражей в темницу и, без тени смущения представ
перед отцом, сказал ему следующие слова: "Отец мои, так как по приговору
синьора Маркиза вы неминуемо должны быть повешены и так как треть вашего
имущества должна быть дана тому, кто исполнит обязанность вас повесить, а
также зная, какую любовь вы ко мне питаете, я убеждён, что вы не станете на
меня гневаться, буде эту обязанность я возьму на себя, ибо, если я это
сделаю, ваше имущество не перейдёт в чужие руки, но по-прежнему будет
находиться во владении вашей семьи, и вы останетесь этим довольны".
Внимательно выслушав сына, Салардо ответил: "Да благословит тебя бог, сын
мой; ты придумал именно то, что мне более всего по душе, и если раньше мне
было горестно умирать, то теперь, выслушав сказанное тобой, я умру
успокоенный и довольный. Итак, исполняй, сын мой, свою обязанность и не
мешкай". Постумьо сначала попросил у Салардо прощения и поцеловал его в
губы, затем, взяв в руки петлю, накинул её на шею отца, ободряя и увещевая
его стойко принять столь бесславную смерть. Видя, как мгновенно всё
изменилось, ошеломлённый и глубоко потрясённый, Салардо, покинув темницу со
связанными сзади руками и обвившей его шею петлёй, в сопровождении палача и
стражи быстрым шагом направился к месту казни. Подойдя к нему, он
повернулся спиною к лестнице, которая была прислонена к виселице, и,
поднимаясь таким образом с перекладины на перекладину, взошёл на неё. И
когда он с бестрепетной и неколебимой душой достиг указанной ему последней
её перекладины, то обвёл взглядом стоявший вокруг народ и с полной
откровенностью рассказал ему о причине, которая привела его к виселице;
после этого он в учтивых и ласковых выражениях смиренно попросил у него
прощения, если когда-нибудь чем-нибудь обидел его, и закончил свою речь
увещанием к сыновьям престарелых отцов оказывать им во всём послушание.
Когда народу стала известна причина осуждения на казнь Салардо, в толпе не
нашлось никого, кто бы не плакал навзрыд, скорбя о несчастье, которое
навлёк на себя злополучный молодой человек, кто бы не желал всей душою его
помилования. Пока происходило всё вышеописанное, Франсое, придя во дворец,
обратился к Маркизу с такими словами: "Светлейший Синьор, если когда-нибудь
искра сострадания вспыхивала в груди праведного властителя, то я убеждён,
что в вас она вспыхнет с удвоенной силой, буде с привычным для вас
милосердием вы убедитесь в невиновности вашего друга, стоящего уже на
пороге смерти из-за всё ещё неразъяснённого заблуждения. Какая причина,
Синьор мой, побудила вас приговорить к смерти Салардо, которого вы так
сердечно любили? Он не нанёс вам оскорбления, он и не помышлял о том, чтобы
вам его нанести. Но если вы, всемилостивейший Синьор, даруете дозволение
привести сюда перед казнью и поставить пред вами вашего беззаветно
преданного вам друга, я покажу вам воочию его невиновность". Маркиз с
пылающими от гнева глазами вместо всякого ответа другу Салардо Франсое