"Джулия Стоун. Леди Генри " - читать интересную книгу автора

религии, о бессмертии в искусстве. Внезапно пошел дождь и тысячами кулачков
застучал в стекло. Джон тряхнул головой и решительно вышел из бильярдной.
Ему пришло в голову проведать Ричарда. Если мальчик решил не выходить к
обеду, значит, так оно и будет. Ему пришлось пройти мимо столовой, где уже
собралось веселое общество, играл патефон, раздавались голоса. Джон услышал
восклицание старого графа, с кем-то оживленно спорившего. В обществе
присутствовали дамы: их меховые накидки небрежное уроненные в кресло Джон
видел в вестибюле. К счастью, дверь столовой оказалась полуприкрыта, и Джона
не заметили. Он миновал узкий коридор, соединяющий главное строение с
восточной башней и вошел в игровую комнату Ричарда. Мальчик полулежал в
кресле, перекинув ноги через подлокотник, и держал на коленях книгу.
- Ричард, - позвал Джон.
Мальчик неохотно обратил на него взгляд.
- Чем обязан, учитель? - негромко спросил он. Джон опустился в кресло
напротив.
- Вы не желаете выйти в столовую, граф? - спросил он.
- Что я там не видел, - фыркнул Ричард. - Они же все круглые дураки!
Стоит мне только появится, как они начинают отпускать шуточки и пичкать меня
сластями, будто я девчонка.
- Прекрасно, Ричард, оставайтесь здесь. Я дам распоряжение, чтобы обед
принесли сюда.
- Боже мой! Все только и делают, что дают распоряжения. Я едва не
охрип, убеждая миссис Уил-лис, что не голоден.
- Думаю, граф, меня вам в этом убедить не удастся. Вы должны как
следует поесть. Завтра мы с вами отправляемся на прогулку в горы, по той
дороге, что ведет через лес. Вы должны как следует набраться сил, ибо помимо
автомобиля будет пеший переход.
- Так все-таки на автомобиле! Это меняет дело! - Ричард просиял.
- Итак, граф, я надеюсь, вы меня поняли, - сказал Джон, поднимаясь из
кресла.
Он взглянул на заглавие книги, которую держал Ричард, потрепал по
голове крупное чучело мастиффа, сидящее на ковре, и твердым шагом вышел из
комнаты.
Джон ступил на лестницу, где его приветствовали веера клинков. Граф
Генри был страстным коллекционером оружия и на главной лестнице, а в
особенности в гостиных замка царила бравурная атмосфера. Джон прошел мимо
статуи самурая с обнаженным мечом-катана и стал подниматься, тяжело опираясь
на гладкие дубовые перила. Холодное оружие экзотического происхождения: мечи
воинов жестокого племени даянов, серпы из Африки соседствовали с наградными
саблями русских офицеров. На лестничной площадке второго этажа Джон
остановился в нерешительности, с каким-то странным стеснением в груди.
Здесь, в темном коридоре, в нескольких футах от него находилась винтовая
лестница, ведущая в главную башню. Он знал, стоило только поддаться
искушению, и он снова увидит Адель, ее тонкие черты, строгие изгибы и линии
ее тела, воплощение нежной и буйной фантазии Творца. Это была не просто
женщина, а что-то несравнимо большее. Джон терялся в догадках, чем является
это молчаливое существо, представшее его взору. О, как он был неосторожен,
впервые сняв с портрета вуаль! Изящные руки в черных перчатках, скрещенные
на приподнятом колене, чересчур смелый низкий вырез платья с кофейной
теневой впадиной межи двух сливочно-розовых холмов. Легкая кротовая накидка