"Рекс Стаут. Иммунитет к убийству" - читать интересную книгу автора

камин был футов двенадцать, и глядеть издали, как языки пламени весело лижут
восьмифутовые поленья во всю их длину, было одно удовольствие. Но я-то
глядел не издали, я сидел в угловом кресле, прямо перед огнем. Не успел я
закончить устриц, как мне пришлось уже вертеться ужом, заталкивая ноги
подальше влево, чтобы не вспыхнули брюки, а из моей правой щеки, еще
немного, и можно было бы делать подошвы. Когда стали разливать суп, я
вытянул ноги еще дальше и задел туфлей лодыжку соседа.
- Простите, - сказал я ему. - Как называется животное, которое живет в
огне?
- Саламандра, - грассирующим тенорком ответил он. Это был небольшого
роста жилистый субъект с гладко зачесанными назад черными волосами и
широкими мускулистыми плечами - чересчур широкими для его маленькой фигурки.
- Чем, - спросил он, - вы тут занимаетесь?
- Поджариваюсь заживо. - Я повернулся к нему лицом, чтобы дать правой
щеке передышку. - Запомните, прошу вас, это, может быть, последние мои
слова. Я Арчи Гудвин, приглашен сюда для доставки четырнадцати видов груза:
петрушки, лука, чеснока, кервеля, эстрагона, свежих грибов, бренди,
панировочных сухарей, свежих яиц, красного перца, томатов, сыра и Ниро
Вулфа. У меня получилось только тринадцать, значит, я что-то пропустил. Все
это составные части ручьевой форели под соусом "Монбарри", кроме последней:
мистер Вулф - не совсем ингредиент.
Он хихикнул.
- Да уж, надеюсь, что нет. А то блюдо получится чересчур жирным, а?
- Да нет, это не жир, это сплошная мускулатура. Вы бы видели его, когда
он поднимает ручку со стола, чтобы расписаться, - никаких усилий, как
перышко. А вы что тут делаете?
Он занялся супом и не ответил; я последовал его примеру. Я решил, что
он списал меня со счетов, как мальчика на побегушках, но, когда его чашка
опустела, он повернулся ко мне.
- Я эксперт, по финансам и по всяким козням. Здесь я...
- Будьте любезны, сначала имя, а то я не расслышал.
- О, конечно, простите, Спирос Паппс. Я прибыл со своим другом, послом,
мистером Теодором Келефи, в качестве советника миссии по техническим
вопросам. А в данный момент я занимаюсь ловлей форели, и за четыре дня, что
мы здесь, поймал уже тридцать восемь штук. Сегодня утром - одиннадцать,
гораздо больше посла - он принес только три. Говорят, ваша восточная
ручьевая форель Salvelinus fontinalis на вкус самая изысканная в мире, но я
придержу свое мнение, пока не попробую ту, что приготовит мистер Вулф. Вы
сказали лук?
- Не волнуйтесь, - успокоил я его. - Он просто машет луковицей над
сковородкой. Вы только послам советы лаете, или мне тоже можно
воспользоваться? Мне бы узнать, кто есть кто - не успел всех запомнить: нас
представили наспех.
Разговор прервал один из официантов - подал блюдо с ростбифами и еще
одно, с овощами, но после того, как мы с ними разобрались, он, понизив свой
тенорок, коротко просветил меня по поводу всех, сидящих за столом.
О. В. Брэгэн, хозяин, сидел в центре, на самом удобном месте - дальше
всех от огня. Это был дородный мужчина ростом футов шесть, с твердым
квадратным подбородком и пронзительным взглядом холодных серых глаз.
По возрасту он находился где-то посередине между мной и Вулфом. При