"Рекс Стаут. Окно к смерти" - читать интересную книгу автора

Я вышел от него, сел в машину и уехал. Обратная дорога в сторону
Паркуэй привела меня в центр города, где на угловом доме из красного
кирпича, расположенном в очень удобном месте, я увидел вывеску "Фармацевт
Таттл". Откуда звонить - мне было совершенно все равно, поэтому я
припарковался в конце квартала и пешком прошел обратно к аптеке. Внутри это
было весьма солидное заведение - современное, хорошо обставленное, с богатым
выбором товаров и бойкой торговлей: на высоких стульях у стойки бара сидело
с полдюжины клиентов, и еще человек пять стояли и бродили в разных концах
зала. Одного из них, у прилавка в дальнем углу, обслуживал сам владелец,
Винсент Таттл. Я прошел через зал к телефонной будке, связался с
телефонисткой, попросил набрать номер, который я помню лучше всех других
телефонных номеров, и через минуту голос Вулфа ожил у меня в ухе.
- Из Маунт Киско, - сказал я ему, - из телефонной будки в аптеке
Таттла. Цитирую доктора Буля: подмена морфия - нелепость и бред.
Происхождение морфия: он дал сиделке две таблетки по четверть грана из
собственных запасов. Я продолжаю дальше?
- Нет, - зарычал он в ответ, как и всегда, когда его оторвешь от работы
в теплице. - А впрочем, да, продолжайте, но сначала - еще один небольшой
опрос в Маунт Киско. После вашего отъезда я немного поразмышлял над этой
загадкой с грелками, и, кажется, ее раскусил, хотя, может, и нет. В любом
случае, стоит попробовать. Найдите мистера Пола Файфа и узнайте у него, что
случилось с мороженым. Вы, должно быть, помните...
- Да, он купил его у "Шрамма" для какой-то воскресной вечеринки в Маунт
Киско, принес в номер к Берту и положил в холодильник. И вы хотите знать,
что с ним случилось?
- Да. Найдите и спросите. Если ему известно, что случилось с мороженым,
тщательно проверьте все, что он скажет. Если нет - расспросите мистера и
миссис Таттл, и их рассказ проверьте тоже. Если и они не знают, спросите у
мисс Горен, когда будете говорить о морфии. Если она не знает, разыщите
мистера Эрроу и спросите у него. Мне нужно знать, что случилось с этим
мороженым.
- Это я понял. Только скажите - зачем, чтобы я хоть знал, что ищу.
- Нет. Вы, конечно, умеете хранить секреты, но, думаю, нет смысла
лишний раз подвергать вас ненужному испытанию.
- Вы абсолютно правы, и я вам чрезвычайно признателен. Таттл тут, рядом
со мной. Может, я с него и начну?
Он сказал: "Нет, сначала - Пол", - и повесил трубку. Когда я вышел из
будки и из аптеки, а потом пошел вниз по улице в поисках агентства Пола по
торговле недвижимостью, я все время ломал голову над тем, какая же связь
между знаменитым манговым мороженым "Шрамма" и грелками на кровати Берта
Файфа, но даже если таковая и существовала, я ее не нашел. Что, может, и к
лучшему, так как, будь она на самом деле, мне пришлось бы перенапрягаться,
удерживая язык за зубами, а я этого очень не люблю.
Я нашел Пола на третьем этаже старого деревянного дома, над бакалейной
лавкой. Его агентство состояло из крохотной комнатки, в которой помещались
два письменных стола и несколько потертых стульев - видимо, часть отцовского
наследства, доставшаяся ему при разделе имущества. За столом поменьше сидела
женщина - судя по виду, раза в два старше Пола, с тощей длинной шеей и
громадными ушами; даже с ним такая могла чувствовать себя в полной
безопасности.