"Рекс Стаут. Окно к смерти" - читать интересную книгу автораСомилл Ривер Паркуэй, - в Маунт Киско, где в большом белом доме, стоящем
посреди зеленой лужайки, я обнаружил приемную доктора Буля. Мне передали, что он примет меня по окончании вечернего приема, который обычно идет с двух до четырех, но когда я приехал, в очереди сидело еще пять человек, так что у меня получился настоящий продолжительный визит к врачу, с чтением неизменного набора журналов. Наконец, та самая медсестра, - она проработала у него лет шестьдесят, не меньше, - провела меня в кабинет. Буль сидел за столом, выглядел устало, но, как и раньше, безупречно. Он быстро заговорил: - Мне нужно на вызовы. Я опаздываю. Что у вас там еще? Я тоже умею кратко выражать свои мысли. - Вопрос, - сказал я, - который поднимает один из родственников покойного. Не мог ли кто-нибудь вместо морфия подложить что-нибудь другое? Прежде чем передать этот вопрос полиции, мистер Вулф хочет проверить его сам, но если вы предпочитаете... - Морфий? Вы хотите сказать, тот морфий, который был введен Берту Файфу? - Да, сэр. Раз уж этот вопрос воз... - Дурак чертов. Я о Поле, конечно. Ерунда какая. Подменил - кто и когда? - Не уточняется. - Я сел, хотя меня и не приглашали. - Но мистер Вулф не может оставить эту версию без внимания, и был бы вам очень признателен за небольшую информацию. Этот морфий вы передавали сиделке лично? По тому, как он на меня посмотрел, я понял, что мне сейчас посоветуют пойти и залезть куда-нибудь повыше, желательно на дерево, которое вот-вот - Этот морфий, - сказал он, - из пузырька в моем чемоданчике. Я взял оттуда две таблетки по четверть грана, передал их сиделке и распорядился одну ввести больному сразу после ухода гостей, а другую, если понадобится, через час. Она говорит, что сделала все по инструкции. Утверждать, что таблетки кто-то подменил, - это чистый бред. - Да, сэр. А где она их хранила до того, как сделала укол? - Не знаю. Она квалифицированная сиделка и абсолютно надежный человек. Если хотите, я у нее спрошу. - Нет, спасибо, я сам спрошу. А ваш пузырек с морфием? Он не мог попасть в чужие руки? - Это исключено. Нет. - Может, вы недавно получали новую партию лекарств, в смысле, пополнили пузырек новым запасом морфия? - Нет. С тех пор прошло, как минимум, две недели. А то и больше. - А как насчет вероятности, пусть даже одной на миллион, что вы сами перепутали пузырьки? - Нет. Ни одной на миллиард. - Он высоко поднял брови. - Вам не кажется, что вы слегка хватили через край? Пол, насколько я вчера понял из рассказа Дейвида, подозревает мистера Эрроу, который приехал в Нью-Йорк вместе с Бертом. - Может, вы и правы, но мистер Вулф уважает аккуратность. - Я встал. - Премного нам благодарен, доктор. И пусть вам не кажется странным, что только из-за этого я проделал такой путь. Мистер Вулф еще и осторожный человек. Он не любит выяснять по телефону вопросы о внезапной кончине больного. |
|
|