"Рекс Стаут. Окно к смерти" - читать интересную книгу автора

Сомилл Ривер Паркуэй, - в Маунт Киско, где в большом белом доме, стоящем
посреди зеленой лужайки, я обнаружил приемную доктора Буля. Мне передали,
что он примет меня по окончании вечернего приема, который обычно идет с двух
до четырех, но когда я приехал, в очереди сидело еще пять человек, так что у
меня получился настоящий продолжительный визит к врачу, с чтением
неизменного набора журналов. Наконец, та самая медсестра, - она проработала
у него лет шестьдесят, не меньше, - провела меня в кабинет.
Буль сидел за столом, выглядел устало, но, как и раньше, безупречно. Он
быстро заговорил:
- Мне нужно на вызовы. Я опаздываю. Что у вас там еще?
Я тоже умею кратко выражать свои мысли.
- Вопрос, - сказал я, - который поднимает один из родственников
покойного. Не мог ли кто-нибудь вместо морфия подложить что-нибудь другое?
Прежде чем передать этот вопрос полиции, мистер Вулф хочет проверить его
сам, но если вы предпочитаете...
- Морфий? Вы хотите сказать, тот морфий, который был введен Берту
Файфу?
- Да, сэр. Раз уж этот вопрос воз...
- Дурак чертов. Я о Поле, конечно. Ерунда какая. Подменил - кто и
когда?
- Не уточняется. - Я сел, хотя меня и не приглашали. - Но мистер Вулф
не может оставить эту версию без внимания, и был бы вам очень признателен за
небольшую информацию. Этот морфий вы передавали сиделке лично?
По тому, как он на меня посмотрел, я понял, что мне сейчас посоветуют
пойти и залезть куда-нибудь повыше, желательно на дерево, которое вот-вот
упадет, но он передумал: решил, что лучше от меня отделаться раз и навсегда.
- Этот морфий, - сказал он, - из пузырька в моем чемоданчике. Я взял
оттуда две таблетки по четверть грана, передал их сиделке и распорядился
одну ввести больному сразу после ухода гостей, а другую, если понадобится,
через час. Она говорит, что сделала все по инструкции. Утверждать, что
таблетки кто-то подменил, - это чистый бред.
- Да, сэр. А где она их хранила до того, как сделала укол?
- Не знаю. Она квалифицированная сиделка и абсолютно надежный человек.
Если хотите, я у нее спрошу.
- Нет, спасибо, я сам спрошу. А ваш пузырек с морфием? Он не мог
попасть в чужие руки?
- Это исключено. Нет.
- Может, вы недавно получали новую партию лекарств, в смысле, пополнили
пузырек новым запасом морфия?
- Нет. С тех пор прошло, как минимум, две недели. А то и больше.
- А как насчет вероятности, пусть даже одной на миллион, что вы сами
перепутали пузырьки?
- Нет. Ни одной на миллиард. - Он высоко поднял брови. - Вам не
кажется, что вы слегка хватили через край? Пол, насколько я вчера понял из
рассказа Дейвида, подозревает мистера Эрроу, который приехал в Нью-Йорк
вместе с Бертом.
- Может, вы и правы, но мистер Вулф уважает аккуратность. - Я встал. -
Премного нам благодарен, доктор. И пусть вам не кажется странным, что только
из-за этого я проделал такой путь. Мистер Вулф еще и осторожный человек. Он
не любит выяснять по телефону вопросы о внезапной кончине больного.