"Рекс Стаут. Дело о черных орхидеях" - читать интересную книгу авторавам помочь?
- Идите служить в цирк, - предложил мне Кремер. - О господи, вы станете паясничать и на собственных похоронах. Какого черта вы рыскали здесь целую неделю? Получив полную порцию "что?" "почему?" и "когда?", я дал Мерфи возможность заполнить моими ответами четыре страницы блокнота. Я мечтал об одном: поскорее освободиться и бежать на свидание, но мы все топтались вокруг да около. Вдруг отворилась дверь, и на пороге появился низенький сыщик с приплюснутым носом. Кремер заорал на него: - Какого черта ты вернулся?! Рот недомерка открылся и захлопнулся. Ему явно не хотелось выкладывать то, из-за чего он явился. Со второй попытки, однако, ему это удалось. - Я потерял ее. Кремер, казалось, утратил дар речи. - Я тут не виноват, - начал недомерок. - Клянусь, что это так, инспектор. Проклятое метро. Остановился радиальный поезд, она отошла, как будто ждет экспресса, а в последнюю минуту как вскочит в вагон... - Ладно, - сказал Кремер, - придержи язык. Меня интересует вот что: ее имя и адрес. Мерфи полистал блокнот: - Руби Лоусон. Сэлливан-стрит, 114. Сыщик недомерок вынул свою записную книжку и сделал пометки. - Не думаю, что она это нарочно, - сказал он. - По-моему, она просто передумала в последнюю минуту. - Да, инспектор, я... - Убирайся! Возьми себе напарником Дорси, отправляйтесь по этому адресу и разыщите ее. Задерживать не надо. Просто следите. И, ради бога, не думайте. Сама мысль, что вы думаете, мне отвратительна. Мыслитель убрался. Мне, понятно, тоже не терпелось уйти, а потому я уселся поудобнее, положил ногу на ногу и начал: - Знаете, когда я слежу за кем-то и он спускается в метро, я обычно... - Можете идти, - отрезал Кремер. - Ступайте. Если вы, избави боже, понадобитесь, я знаю, где вас искать. - Но я думал... - Сказано, идите! Я лениво поднялся, неторопливо двинулся к выходу и, проходя через другую комнату, по-дружески перекинулся парой слов с Перли. Но, оказавшись на лестнице, прибавил шагу. Было сто против одного, что она меня надует, но я все равно помчался к кинотеатру, опустил монету и вошел. В последнем ряду ее не было, и я не стал тратить время, осматривая другие ряды. Раз она назвала Кремеру вымышленные адрес и имя, да еще так ловко, что оно совпадало с монограммой "РЛ" у нее на сумке, можно было предположить, что она не станет дожидаться, пока трава вырастет у нее под ногами. В коридоре под лампой я быстро проглядел свою записную книжку, взвесил возможности метро, но, так и не сумев пересилить отвращение к нему, помчался к Сорок шестой улице, где оставил машину. Недоверие к метро чуть не сыграло со мной злую шутку, потому что центр в этот час совершенно забит. Но ближе к окраинам я мог ехать в свое |
|
|