"Рекс Стаут. Красная коробка" - читать интересную книгу автора

же как и обязанности.
Двое или трое присутствующих захихикали. Кремер пригласил меня взглядом
присоединиться к нему, и мы пошли по коридору, а затем в указанную комнату.
Капитан Диксон на этот раз даже не потрудился бросить на нас свой взгляд.
Вероятно, краем глаза он уже определил личность вошедших. Кремер заворчал и
уселся на один из обитых шелком стульев, поставленных у перегородки.
- Теперь, когда мы уже готовы начать, - проворчал он, - думаю, что все
нами задуманное - бесполезно.
Капитан Диксон издал нечто среднее между курлыканьем голубя и ревом
свиноматки вместе со своим потомством. Я разложил верхние четыре коробки
Ройал Медли из стопки и положил их на пол, под стол, с глаз долой, а в руки
взял только одну.
- Все? - спросил я Кремера. - Мне говорить?
Он кивнул.
Дверь открылась, и один из шпиков ввел женщину средних лет в обтекаемой
шляпе цвета первого слоя краски, которую накладывают на железный мост. Она
остановилась и оглянулась без особого любопытства. Я протянул к ней руку.
- Бумагу, пожалуйста.
Она вручила мне листочки бумаги, а я дал один капитану Диксону и
оставил себе другой.
- Теперь, миссис Боллин, пожалуйста, делайте то, что я попрошу,
естественно, как вы сделали бы это в обычных условиях, без колебаний или
нервозности.
Она улыбнулась мне.
- Я не нервная.
- Хорошо. - Я протянул ей коробку. - Возьмите конфетку.
Ее плечи не без изящества поднялись и опустились.
- Я редко ем конфеты.
- Нам не нужно, чтобы вы ели. Просто возьмите конфетку. Пожалуйста.
Она, не глядя, опустила руку в коробку, поймала "крем в шоколаде" и
подняла конфету вверх. Я сказал:
- Хорошо. Положите ее обратно, пожалуйста. Вот и все. Благодарю вас. До
свидания, миссис Боллин.
Она оглянулась на нас и сказала дружелюбно, но с удивлением:
- Ну и ну! - и ушла.
Я склонился над столом, поставил галочку в углу ее листика бумаги и
цифру шесть под ее именем. Кремер заворчал:
- Вулф сказал: надо делать три пометки.
- Да. Он предлагал учитывать и наше мнение. Но мне кажется, что, если
эта дама и была в чем-нибудь замешана, то даже Ниро Вулф никогда бы не
выяснил этого.
Диксон издал очередной звук, средний между криками южноафриканской
антилопы и трехпалого ленивца.
Дверь открылась, и вошла высокая стройная женщина в плотно облегающем
длинном черном пальто с черно-бурой лисой. Она, вероятно, страдала
гигантоманией. Губы ее были крепко сжаты. Она пристально посмотрела на нас
глубоким сосредоточенным взглядом. Я взял ее листочки и передал один
Диксону.
- Теперь, мисс Клеймор, пожалуйста, делайте то, что я вас попрошу, так,
как будто вы у себя дома, без колебания или нервозности. Хорошо?