"Рекс Стаут. Красная коробка" - читать интересную книгу автораже как и обязанности.
Двое или трое присутствующих захихикали. Кремер пригласил меня взглядом присоединиться к нему, и мы пошли по коридору, а затем в указанную комнату. Капитан Диксон на этот раз даже не потрудился бросить на нас свой взгляд. Вероятно, краем глаза он уже определил личность вошедших. Кремер заворчал и уселся на один из обитых шелком стульев, поставленных у перегородки. - Теперь, когда мы уже готовы начать, - проворчал он, - думаю, что все нами задуманное - бесполезно. Капитан Диксон издал нечто среднее между курлыканьем голубя и ревом свиноматки вместе со своим потомством. Я разложил верхние четыре коробки Ройал Медли из стопки и положил их на пол, под стол, с глаз долой, а в руки взял только одну. - Все? - спросил я Кремера. - Мне говорить? Он кивнул. Дверь открылась, и один из шпиков ввел женщину средних лет в обтекаемой шляпе цвета первого слоя краски, которую накладывают на железный мост. Она остановилась и оглянулась без особого любопытства. Я протянул к ней руку. - Бумагу, пожалуйста. Она вручила мне листочки бумаги, а я дал один капитану Диксону и оставил себе другой. - Теперь, миссис Боллин, пожалуйста, делайте то, что я попрошу, естественно, как вы сделали бы это в обычных условиях, без колебаний или нервозности. Она улыбнулась мне. - Я не нервная. Ее плечи не без изящества поднялись и опустились. - Я редко ем конфеты. - Нам не нужно, чтобы вы ели. Просто возьмите конфетку. Пожалуйста. Она, не глядя, опустила руку в коробку, поймала "крем в шоколаде" и подняла конфету вверх. Я сказал: - Хорошо. Положите ее обратно, пожалуйста. Вот и все. Благодарю вас. До свидания, миссис Боллин. Она оглянулась на нас и сказала дружелюбно, но с удивлением: - Ну и ну! - и ушла. Я склонился над столом, поставил галочку в углу ее листика бумаги и цифру шесть под ее именем. Кремер заворчал: - Вулф сказал: надо делать три пометки. - Да. Он предлагал учитывать и наше мнение. Но мне кажется, что, если эта дама и была в чем-нибудь замешана, то даже Ниро Вулф никогда бы не выяснил этого. Диксон издал очередной звук, средний между криками южноафриканской антилопы и трехпалого ленивца. Дверь открылась, и вошла высокая стройная женщина в плотно облегающем длинном черном пальто с черно-бурой лисой. Она, вероятно, страдала гигантоманией. Губы ее были крепко сжаты. Она пристально посмотрела на нас глубоким сосредоточенным взглядом. Я взял ее листочки и передал один Диксону. - Теперь, мисс Клеймор, пожалуйста, делайте то, что я вас попрошу, так, как будто вы у себя дома, без колебания или нервозности. Хорошо? |
|
|