"Рекс Стаут. Клиентура на нарах" - читать интересную книгу автора

- Я все равно войду, Гудвин.
- Что ж, попробуйте. У нас ещё не было случая проверить крепость этой
цепочки, и мне интересно, какой натиск она способна выдержать.
- Именем закона откройте!
Я был настолько удивлен, что едва не открыл дверь, чтобы получше
разглядеть Крамера. Сквозь щель я мог смотреть на него только одним глазом.
- Вы бы послушали сами себя, - произнес я так, словно не верил своим
ушам. - И это вы мне такое заявляете? Как будто не знаете, что именно закон
не позволяет вам войти сюда. Если вы уже готовы произвести арест, скажите
мне, кого надо задержать, и я позабочусь, чтобы он, или она, не ускользнул.
В конце концов, у вас нет на них монополии. Они были в вашем распоряжении
целую неделю, а Вулф провел с ними меньше часа, и вам уже невмоготу!
Кстати, никто из них не уклоняется от беседы с вами, так что не вздумайте
предъявлять им такое обвинение. Они просто не знают, что вы здесь. Мистер
Вулф просил не тревожить его. Но я подслащу вам пилюлю: он ещё не раскрыл
преступление, и, вероятно, не раскроет раньше полуночи. Вы поможете сберечь
время, если назовете мне имена...
- Замолчите! - прокаркал Крамер. - Я пришел к вам по-приятельски.
Закон не запрещает Вулфу принимать людей в своем кабинете. Но и мне он не
запрещает присутствовать там.
- Это верно, - искренне согласился я. - Но лишь в том случае, если
вам удастся войти. Как быть с дверью? Перед вами дверь, которая находится
под защитой закона. По одну сторону двери стоит человек, который не может
её открыть, а по другую - человек, который не хочет её открывать. И по
закону...
- Арчи! - донесся из кабинета сердитый зов. Так громко Вулф вопит в
очень редких случаях. Послышались ещё какие-то звуки, затем зов
повторился: - Арчи!
- Извините, - поспешно пробормотал я, захлопнул дверь, бегом пересек
прихожую и заглянул в кабинет.
Серьезных причин для тревоги не было. Вулф по-прежнему восседал за
своим столом. Стул, который я принес Тэлботту, был опрокинут. Дороти стояла
спиной к столу Вулфа, брови её вознеслись на рекордную высоту. Одри Руни
забилась в угол возле большого глобуса, прижав кулачки к щекам и вытаращив
глаза. Пол и Бродайк тоже были на ногах и смотрели на середину комнаты,
где, судя по их застывшим физиономиям, разворачивалось некое завораживающее
действо. Но на самом деле в кабинете шел заурядный кулачный бой. Когда я
входил, Тэлботт достал шею Сэффорда хуком правой. Я закрыл дверь, и в этот
миг Сэффорд ответил мощным прямым левой, который угодил Тэлботту по почкам.
Кроме шума битвы, тишину в кабинете нарушало только взволнованное
бормотание Одри Руни:
- Дай ему, Уэйн... Дай ему, Уэйн...
- Много ли я пропустил? - сердито осведомился я.
- Останови их! - велел мне Вулф.
Правый кулак Тэлботта скользнул по щеке Сэффорда, который, в свою
очередь, опять съездил противнику по почкам. Потасовка велась безупречно и
по всем правилам, но, поскольку Вулф был моим начальником и терпеть не мог
сумятицы в своем кабинете, я сделал шаг вперед, ухватил Тэлботта за шиворот
и рванул с такой силой, что он упал, налетев на стул. Затем я проворно
преградил путь Сэффорду, который уже занес руку для удара. Я даже подумал,