"Рекс Стаут. Смерть потаскушки" - читать интересную книгу авторапользуется французскими духами. Как тут не догадаться? И слепому ясно. Но
это сейчас не важно. Важно... - Нет, мне это важно. Для меня это самое важное на свете. - Послушай, дорогая, - вмешался Флеминг. - Не волнуйся, прошу тебя. Он уселся на диван рядом с женой. - Что ж, - ответил я, - если для вас это так важно, значит, давайте поговорим об этом. Я слушаю. - Ей было двадцать восемь лет. Мне тридцать один. Ей двадцать пять, когда она ... оставила работу. Когда умерла наша мать, Изабел было шесть, а мне девять. И шесть лет спустя умер наш отец. Вот почему все это так важно для меня. Я кивнул. - Конечно. - Вы не репортер. Вильям назвал мне вашу фамилию, но я её не запомнила. - Вильям - наш лифтер, - пояснил Флеминг. - Спасибо. - Это я поблагодарил его. - Меня зовут Арчи Гудвин, - это уже ей. - Я частный сыщик. Я работаю на Ниро Вулфа и пришел к вам, чтобы... - Вы сыщик? - Да. - Тогда вы должны меня понять. Вы сказали, что нельзя допустить, чтобы настоящий убийца оставался на свободе. Это так. Но если его арестуют и состоится суд, то я не хочу, чтобы хоть кто-нибудь сказал про мою сестру то, что сказали вы. Если такое случиться на суде, то наверняка появится в состояться. Даже если убийца останется на свободе. Вот почему я не хотела ни с кем разговаривать. Вот уже вторая женщина за один день не хотела, чтобы состоялся суд, хотя и по другой причине. - Что ж, я понимаю, - произнес я. - Спорить с вами трудно. Я даже в определенном смысле согласен с вами. Вы не хотите допустить суда, даже если они арестуют настоящего убийцу. Я же не хочу допустить суда над невиновным, а это неизбежно случится, если не принять мер. Вы же читаете газеты? - Да, стараюсь ничего не пропускать. - Естественно. Значит, вам известно, что полиция задержала Орри Кэтера, который работал на Ниро Вулфа. Вам прежде приходилось видеть, или слышать это имя? Орри Кэтер? - Нет. - Вы уверены? Ваша сестра никогда не упоминала его? - Нет. Я совершенно уверена. - Мы с мистером Вулфом прекрасно знаем его. Мы убеждены, что он не убивал вашу сестру. Я не говорю, конечно, что мы знаем о нем все. Возможно, он даже и был тем покровителем, который оплачивал квартиру вашей сестры... Вы качаете головой. - Она не качала головой, - сказал Флеминг. - Извините, значит, мне показалось. В любом случае, платил он или нет, мы не верим, что он убийца, потому мистер Вулф и послал меня к вам. Если мистер Кэтер предстанет перед судом... сами понимаете, к чему это приведет. Все, что к тому времени будет известно о вашей сестре, выплывет наружу. Как |
|
|