"Андрей Столяров, Андрей Родосский. Пейзаж после битвы: беседа с Б.Стругацким" - читать интересную книгу авторахлестнул наши прилавки. Между прочим, то обстоятельство, что
вал этот возник и обрушился, имеет отнюдь не только отрица- тельную сторону. Не забывайте, что благодаря именно реши- тельному вторжению рынка в книгоиздательство наш читатель, наконец, познакомился с теми произведениями и с теми автора- ми, о которых он раньше знал только понаслышке и с которыми он встречался ранее только в самопальных, самиздатовских, зачастую бездарных "студенческих" переводах. А сейчас мы познакомились наконец с Орвеллом, мы прочитали полного Уин- дема, мы знаем теперь неурезанного Шекли. Всего лишь десять лет назад ни о чем подобном и мечтать не приходилось. Но, разумеется, нет добра без худа - это общий закон природы, и поскольку, согласно Старджону, 90% всего на свете - дерьмо, то и 90% публикуемой у нас сейчас, издаваемой и продаваемой англоязычной фантастики - это явное барахло. Но зато и ос- тавшиеся 10% читатель имеет возможность получить и - читает. Конечно, положение российского писателя сейчас не веселое. Однако же так было всегда. Надо потерпеть. У меня такое впе- чатление, что нынешний читатель иностранщиной уже объелся. У меня такое впечатление, что вот-вот должен наступить пере- лом, и книгоиздатели, наконец, поймут, что англоязычная про- за, основную массу которой составляет явное барахло, уже на- доела. И вот тогда наступит черед российских фантастов. Са- мое главное, чтобы были писатели и чтобы они не прекращали работу. До тех пор, пока они существуют, до тех пор, пока Виктор Пелевин, Борис Штерн, Михаил Веллер и еще многие-мно- гие любимые мною, таланливые, сравнительно молодые наши пи- сатели - до тех пор российская фантастика жива. АНДРЕЙ СТОЛЯРОВ: Хорошо. Предположим, что российские фантасты действительно существуют. Предположим, что они пи- шут новые книги. Однако, у англо-американской литературы есть громадное преимущество перед нами: они много лет созна- тельно и интуитивно вырабатывали способы написания таких произведений, которые нравятся массовому читателю. Написание таких произведений технически не очень трудно, их поэтому можно тиражировать в громадных количествах, лишь немного варьируя идеи, сюжет, антураж. Это - массовый, невообразимый поток. Российские же писатели никогда перед собой такую за- дачу на ставили. Смогут ли они в нынешней ситуации - вот то, что они делают, - конкурировать с американской фантастикой? Даже, если российских авторов начнут печатать. Не захотят ли читатели совершенно другого - именно того, чего хотят они во всем мире? Русскоязычные авторы предлагают то, чего нет у других. Однако, нужно ли это читателю? БОРИС СТРУГАЦКИЙ: Это интересный вопрос. Дело в том, что у российских писателей, в том числе у фантастов, тради- ции российской литературы. Грубо говоря, всякий русский пи- |
|
|