"Том Стоппард. Художник, спускающийся по лестнице " - читать интересную книгу автора

меня в прошлом году на открытие сезона в галерею Рассела.
Пауза.
Битчем. Извините за любопытство... и часто вы посещаете художественные
галереи?
Софи. Сейчас, разумеется, нет, мистер Битчем, но в ту пору я еще не
потеряла окончательно зрение. Господи, я, как всегда, рассказываю все с
конца!
Мартелло. Мисс Фартингейл учится в школе для слепых. Однажды она сидела
на скамейке в парке рядом со школой, а я как раз проходил мимо. И тут мисс
Фартингейл начала самым неприличным образом приставать ко мне.
Софи. Наглая ложь!
Мартелло. После этого она уже дважды угощала меня чаем у себя в школе.
Наливала всегда она.
Софи. Я была в парке со своей учительницей, но та ненадолго отошла к
пруду, чтобы покормить уток. А когда обернулась, то увидела джентльмена с
застывшей на лице улыбкой, приподнявшего шляпу и взиравшего на меня самым
странным и вызывающим образом. К тому времени, когда она подоспела, чтобы
спасти меня, было уже слишком поздно.
Доннер. Слишком поздно?
Софи. Я услышала, как он сказал: "Извините, мы с вами раньше нигде не
встречались? Меня зовут Мартелло". Разумеется, он видел меня первый раз в
жизни.
Мартелло. А она сказала в ответ: "Мартелло? Случайно, не художник
Мартелло?"
Софи. "Он самый", - ответил он, судя по всему порядком польщенный.
Мартелло. "Рубежи искусства?" - спросила она. Я был потрясен. И тут же
пригласил ее на чай, решительно и не откладывая дела в долгий ящик. Будете
ли вы после этого по-прежнему отрицать, что приставали ко мне самым
неприличным образом?
Софи. Что я могу сказать? Моя жизнь так бедна приключениями...
Естественно, я была несколько взволнована.
Мартелло. Несколько? Да мне показалось, что она сейчас в обморок упадет
от волнения! Ее компаньонка была настроена категорически против, она
протестовала, но в мисс Фартингейл словно бес вселился!
Софи. Попрошу вас, мистер Мартелло...
Битчем. Неудивительно - компаньонка, в отличие от мисс Фартингейл,
видела, на что ты похож.
Доннер. Судя по всему, выставка произвела на вас огромное впечатление,
мисс Фартингейл.
Мартелло. Да нет, выставка как раз не произвела! (Это с его стороны
несколько необдуманное заявление.) То есть, я хотел сказать, что... по
мнению мисс Фартингейл, наши картины очень легкомысленны и написать их
совсем не сложно.
Битчем. Она абсолютно права.
Мартелло. Что я ей и не преминул объяснить. Собственно говоря, почему
искусство должно быть сложным? Почему бы ему не быть ужасно простым?
Софи. Но я уверена в том, что искусство - независимо от намерений
художника и избранной им темы - в первую очередь воспевает мир, вместе со
всем, что в нем существует, не исключая и дарования самого художника.
Мартелло. Глубочайшее заблуждение!