"Том Стоппард "Аркадия" (Пьеса в двух действиях)" - читать интересную книгу автора

Ханна. Боюсь, что нет.
Бернард. Не верю. Покажи, где это сказано. Хочу увидеть своими гла-
зами. Нет... Лучше прочитай. Нет, подожди... (Подсаживается к столу.
Готовится слушать, словно слушанье - это некое замысловатое восточное
искусство.) Вот. Читай.
Ханна (читает). "Первое октября 1810 года. Сегодня под руководством
господина Ноукса на южной лужайке вырыли партер для цветника, который
обещает в следующем году радовать глаз и быть единственным утешением
на фоне второго и третьего планов, которые устроены в так называемом
живописном стиле и являют собой сущую катастрофу. Далия разрастается в
теплице с необыкновенной быстротой, путешествие через океан пошло ей
только на пользу. Капитан Брайс назвал ее "Любовь" - по имени своей
невесты. На самом деле называть надо было в честь ее мужа. Сам-то он
нашел приют в земле Вест-Индии, поменявшись местами с далией и проме-
няв светлый день на вечную ночь".
Пауза.
Бернард. Чересчур витиевато. Что это значит?
Ханна (терпеливо). Что Эзра Чейтер, связанный с поместьем Сид-
ли-парк, - это тот самый Чейтер-ботаник, который описал карликовую да-
лию на Мартинике в 1810 году и умер там от укуса обезьяны.
Бернард (взрывается). Чейтер был не ботаник, а поэт!
Ханна. Он был разом и плохой ботаник, и плохой поэт.
Валентайн. А что тут страшного? Ну, ботаник...
Бернард. Это конец! Я же выступал по телевизору! В программе "Во
время завтрака"!
Валентайн. Это даже не означает, что Байрон не дрался на дуэли.
Просто Чейтер не был убит.
Бернард. Думаешь, меня пригласили бы на "Завтрак", если б Байрон
промахнулся?!
Ханна. Успокойся, Бернард. Валентайн прав.
Бернард (хватаясь за соломинку). Ты полагаешь? Ну конечно! Рецен-
зии-то в "Пиккадилли" были! Две абсолютно неизвестные рецензии Байро-
на! И строки, которые он приписал в "Английских бардов". Я внес весо-
мый вклад!
Ханна (тактично). Возможно. Вполне правдоподобно.
Бернард. Правдоподобно?! К дьяволу! Не правдоподобно, а ясно как
дважды два. Я доказал, что Байрон был здесь. Убил зайца. И написал эти
строки. Жаль только, сделал основной упор на дуэли и смерти Чейтера.
Почему вы меня не остановили?! Это же выплывет... Ошибка... Превратное
толкование собственного открытия... Как ты думаешь, неужели какой-ни-
будь педант-ботаник спустит цепных псов? И когда?
Ханна. Послезавтра. Письмо в "Таймс".
Бернард. Ты?..
Ханна. Работа грязная, но кто-то же должен марать руки.
Бернард. Дорогая. Прости. Ханна...
Ханна. У тебя свое открытие, у меня - свое.
Бернард. Ханна.
Ханна. Бернард.
Бернард. Ханна.
Ханна. Да заткнись ты! Все будет сухо, скромно, без малейшего зло-