"Том Стоппард "Аркадия" (Пьеса в двух действиях)" - читать интересную книгу автора

на дуэль. Чейтер, "как мужчина и как поэт", указывает пальцем на "кле-
ветника в прессе". Понятно, что Чейтера на страницах газет ежедневно
не поминали - ни как мужчину, ни как поэта. Следовательно, под клеве-
той он наверняка подразумевает рецензию на "Индианку", опубликованную
в "Забавах Пиккадилли". Был ли Септимус Ходж связан с лондонскими пе-
риодическими изданиями? Нет. А Байрон? Да! Двумя годами ранее он напе-
чатал рецензию на Вордсворта. Два года спустя напишет на Спенсера. А
располагаем ли мы какими-нибудь свидетельствами о том, как Байрон оце-
нивал Чейтера-поэта? Да! Кто, кроме Байрона, мог вписать карандашом в
"Английских бардов и шотландских обозревателей", принадлежавших леди
Крум, следующие строки..."
Ханна. Да кто угодно!
Бернард. Дорогуша!
Ханна. Я не дорогуша.
Бернард. Хорошо, значит, идиотка. По-твоему, человек, которого Чей-
тер называет "мой друг Септимус Ходж", мог трахнуть его жену и смешать
с дерьмом его книгу?
Ханна. Запросто.
Хлоя (серьезно). Ханна, вероятно, ты когда-то пережила жестокую
обиду и разочарование?
Ханна. Разве разочарования юности сравнятся с сегодняшним?! Почему
Байрон ни в одном письме не упоминает о рецензиях в "Пиккадилли"?
Бернард. Совершенно понятно! Потому что он убил того, о ком писал.
Ханна. Но первая - на "Индианку" - появилась годом раньше! Он что,
ясновидящий, твой Байрон?
Хлоя. Письма могли потеряться.
Бернард. Благодарю! Именно! И все же существует некое - гипотети-
ческое - письмо, которое все подтверждает. Письмо утрачено, но тем не
менее неистребимо живо - как радиоволны, которые вечно бродят по Все-
ленной. "Мой дорогой Ходж, пишу тебе из Албании, и ты единственный на
всем свете знаешь, почему я здесь. Бедняга Ч.! Я вовсе не желал ему
зла - так, пощипал немного в "Пиккадилли". Но эта женщина, Ходж! Всему
виной эта женщина! Какое несчастье! Впрочем, для поэзии такой исход
дела оказался лучшим. Твой навеки, Б. - Постскриптум. Письмо сожги".
Валентайн. Как Чейтер выяснил, что рецензентом был Байрон?
Бернард (раздраженно). Не знаю, я же там не был, правда? (Пауза.
Обращается к Ханне.) Хочешь что-то сказать?
Ханна. Moi?
Хлоя. Знаю! Байрон сам проговорился! Он рассказал о рецензии миссис
Чейтер. В постели. А на следующий день он ее бросил. Вот она на него и
покатила. И пришила ему "изнасилование на свидании".
Бернард (с омерзением). Куда пришила?
Ханна. На то самое место. И дату поставила - 10 апреля.
Бернард с возмущенным возгласом поворачивается к двери, намереваясь
уйти. Шум, гам, уговоры.
Бернард. Все! Конец! Ни слова не вытянете!
Ханна. Прости.
Бернард. Ни за что! Одни колкости, издевательства, детские глупос-
ти.
Валентайн. Я тоже провинился?..