"Том Стоппард "Аркадия" (Пьеса в двух действиях)" - читать интересную книгу автора

Ханна. Я знаю. (Затем, сообразив.) Ой, прости, я тебя прервала.
Прости, Бернард.
Валентайн (с листком в руках). Что это?
Ханна (Бернарду). След привел в библиотеку Индийского департамента.
(Валентайну.) Там есть подлинник письма Павлини. Прислали копию.
Хлоя. Ханна! Заткнись!
Ханна (присаживаясь). Да-да, простите.
Бернард. Я могу и про себя читать, если вам не...
Хлоя. Нет.
Ханна забирает письмо Павлини.
Ханна. Продолжай, Бернард. Я сильно опоздала? Пропустила что-нибудь
важное?
Бернард смотрит на нее сердито. Продолжает лекцию.
Бернард. "В 1809 году ньюстедские Байроны были малочисленны: экс-
центричная вдова и ее ничем не примечательное "хромое отродье". Титул
лорда он получил в возрасте десяти лет, а до этого грубая и хвастливая
мать квартировала то здесь, то там и перебиралась из дома в дом, тол-
кая перед собой коляску с сыном-хромоножкой..." (Ханна поднимает ру-
ку.) Возражение отклоняется. "В апреле же 1809 года этот молодой чело-
век - двадцати одного года и четырех месяцев от роду - не имел за ду-
шой ничего, кроме гениальности и долгов. Социального равенства между
Байронами и Каверли не было и быть не могло. Единственным связующим
звеном - доселе неизвестным - был некий Септимус Ходж, друг Байрона по
Харроу и Кембриджу". (Ханна снова поднимает руку.) Возражение принима-
ется. (Делает пометку серебряным карандашиком.) "Соученик Байрона по
Харроу и Кембриджу, который проживал в поместье Каверли и обучал дочь
лорда Крума, Томасину Каверли. Из писем Байрона мы знаем, где он был
восьмого и двенадцатого апреля. Был он в Ньюстеде. Зато десятого он
определенно был в Сидли-парке, что отмечено в сохранившихся до наших
дней охотничьих книгах: "10 апреля, 1809 года, утро. Ясно, сухо, вре-
менами облака, ветер юго-восточный. Я, Огастес, лорд Байрон. Четырнад-
цать голубей, один заяц (Лорд Б.)". Однако, как нам теперь известно, в
Сидли-парке разыгралась в этот день истинная драма. Секс и литература
поставили на карту отнюдь не голубиные, а человеческие жизни".
Валентайн. Голубям тоже несладко пришлось.
Бернард. Могу вовсе вычеркнуть голубей. Вам же хотел сделать прият-
ное.
Хлоя. Бернард, да плюнь ты на него! Переходи к дуэли.
Бернард. Но Ханна даже не слушает!
Ханна. Слушаю, слушаю. Я часто работаю с включенным радио.
Бернард. Спасибо за комплимент.
Ханна. А конец скоро?
Хлоя. Ханна!
Ханна. А что? Все потрясающе интересно. Захватывающий сюжет. Я
просто выясняла, долго ли до конца. Надо срочно спросить у Валентайна
насчет этого (кивает на письмо). Прости, Бернард, продолжай. Я подож-
ду.
Валентайн. Да, Бернард. Прости.
Хлоя. Ну же, Бернард!
Бернард. На чем я остановился?