"Кэтрин Стоун. Близнецы" - читать интересную книгу автора

навзничь, не выпуская подушки из рук. Он со стуком ударился головой об пол и
какое-то мгновение решал, стоит ли ему рассмеяться, поскольку он выиграл
игру, или же расплакаться, поскольку громкий стук испугал его. Эллиот
кинулся к сыну проверить, все ли с ним в порядке.
И это уже была не игра. Дальше все пошло еще хуже. Как только Эллиот
убедился, что с Джейсоном все в порядке, он бросился к Чарлзу и яростно
схватил его.
- Ты плохой, плохой мальчик! - ругался Эллиот, снова и снова шлепая
Чарлза, с каждым разом все сильнее и сильнее. - Ты отвратительный мальчик!
- Ни-ни-ни! - кричал Джейсон. Вместо нет, он всегда произносил ни. Он
ковылял к Эллиоту, махая своими маленькими ручками. Когда он подошел к отцу,
его светло-голубые глаза наполнились слезами, а лицо искривилось от ужаса,
потому что он видел, как его отец обращается с Чарлзом. Маленькими ручонками
Джейсон схватил Эллиота за локоть. - Ни!
Эллиот мгновенно прекратил шлепать Чарлза, как только увидел выражение
глаз Джейсона - словно он наказывал Джейсона, а не Чарлза, будто, обижая
Чарлза, он тем самым причинял боль Джейсону.
- Джейсон, не плачь, - прошептал Эллиот, отпустил Чарлза и взял своего
любимца на руки. Чарлз упал на землю, громко рыдая от боли и обиды, в то
время как Эллиот держал Джейсона на руках, ласково разговаривал с ним,
успокаивал его.
Шлепанье Чарлза в тот день стало первым и последним прикосновением
Эллиота к Чарлзу. Больше он не ругал Чарлза - Эллиот просто пренебрегал
им, - до тех пор, пока мальчикам не исполнилось по четыре с половиной года.
Тогда в июне, пока Джейсон занимался в детской группе "Яхт-клуба в заливе
Пеконик", Эллиот позвал Чарлза в свой кабинет.
- Ты должен прекратить разговаривать с Джейсоном. - Эллиот сердито
смотрел на Чарлза.
- Сэр?
- Джейсон не говорит по-английски. Ни одного слова. И это твоя вина.
Чарлз с трудом сдержался, чтобы не расплакаться. Это правда, что
Джейсон не говорил ни на каком языке, но Чарлз его прекрасно понимал. У них
с Джейсоном был свой собственный язык. Но в то время как Чарлз учился языку
своих нянь, языку книжек и языку их отца, Джейсон резвился и проявлял к речи
полное безразличие. Джейсон понимал английский язык. Но он не говорил на
нем. Казалось, его вполне устраивает то, что Чарлз переводит его слова.
"Папа, это не моя вина, что Джейсон не говорит по-английски.
Пожалуйста, не обвиняй меня".
- Пока вы с Джейсоном будете продолжать общаться на вашей тарабарщине,
Джейсон никогда не научится разговаривать как надо. И если ты не прекратишь
это немедленно, я отошлю тебя отсюда. Ты оказываешь дурное влияние на
Джейсона. Ему будет лучше без тебя.
- Нет, пожалуйста, папа! - В глазах Чарлза потемнело, он почувствовал,
как безмолвие начинает окутывать его. Его сердечко колотилось от ужаса. - Я
сделаю так, чтобы Джейсон научился говорить по-английски, - пролепетал он.
Эта борьба стала болезненной и потребовала много душевных затрат.
Джейсон ничего не понимал. Он чувствовал себя так, словно его предали.
Почему Чарлз больше не хочет, чтобы они оставались особенными?
- Чарлз, объясни мне: почему? - умолял Джейсон на их особенном языке
близнецов.