"Кэтрин Стоун. Ложе из роз " - читать интересную книгу автора

должна я добавить, а это взрывчатая смесь, порождающая пирата и поэта,
джентльмена и плута в одном лице.
Слова Кассандры, проникнутые каким-то таинственным и тайным знанием,
звучали уверенно, и это же особое знание сверкало в ее ярко-синих глазах.
- В то время как Этьен и Жан-Люк создавали текучие и пьянящие симфонии
цвета, текстуры и вкуса, Виктор Тесье, сын Жан-Люка, создавал вещи иного
рода - он был музыкантом-виртуозом. Жан-Люк поощрял Виктора развивать его
редкостный музыкальный дар, и так дирижерская палочка виртуоза виноградаря
перешла к сыну-музыканту, а затем к внуку, Чейзу, вернувшемуся вновь к
симфониям, создаваемым из вина.
Кассандра на мгновение умолкла, словно давая себе и слушателям
возможность перевести дух, затем продолжила с не меньшим энтузиазмом:
- Роберт Луис Стивенсон как-то сказал: "Вино - поэзия, помещенная в
бутылку". Это справедливо, и определение "поэтичное" можно полностью отнести
к творчеству Чейза Тесье".
Кассандра не могла больше усидеть на месте: сердце ее бешено
колотилось, а сама она вся дрожала.
- Я хочу выйти погулять.
- Не пойти ли и мне с тобой?
- О нет, Хоуп, благодарю.
Подруга едва заметно улыбнулась:
- Ему все это очень понравится, Кэсс.
- Понравится, - подтвердила Элинор.
- Доверяйте ему, Кассандра, - посоветовала Джейн, - и себе тоже.
Переходя через двор, Кассандра заметила в окне конторы мерцающий свет.
Чейз все еще продолжал смотреть фильм. Что ж, по крайней мере ему станет
ясна техническая сторона экскурсии, ее доступное и совершенно точное
описание процесса виноделия.
Но то, как вдохновенно, едва дыша она говорила о нем, то обожание,
светившееся в ее глазах, звучавшее в голосе, будто он был ее собственным
поэтом, ее собственным придворным певцом... С безукоризненной учтивостью
Чейз Тесье объяснит ей, что он и Пейдж уже обручились, будто Пейдж Родерик
была единственным препятствием на их пути.
"Это моя вина, - скажет он насмешливо. - Я отношусь к вам как к младшей
сестре, Кассандра. Мне жаль, если я невольно ввел вас в заблуждение, - право
же, ужасно жаль".
"Знаю, знаю, Чейз, - заставит она себя ответить. - Это был просто
спектакль. Понимаете? Для туристов. Я актриса, а это было представление.
Только и всего".
Но Кассандра Винтер не была актрисой - во всяком случае, с того
момента, как этот сероглазый пират Тесье украл ее талант и лишил ее
дарования, словно похитил волшебство у некогда могущественной ведьмы.
Мне надо вернуть его, заставить себя поверить в ту особенность моей
личности, которой я так всегда дорожила.
Такую сцену она однажды уже разыграла в присутствии Чейза. То была
сплошная бравада: она хотела показать всем, кто дразнил ее или смеялся над
ней, что ей все безразлично и на все наплевать.
Но на самом деле все обстояло не так. Ей не было все равно. Ей было
больно.