"Кэтрин Стоун. Ложе из роз " - читать интересную книгу авторадолжна я добавить, а это взрывчатая смесь, порождающая пирата и поэта,
джентльмена и плута в одном лице. Слова Кассандры, проникнутые каким-то таинственным и тайным знанием, звучали уверенно, и это же особое знание сверкало в ее ярко-синих глазах. - В то время как Этьен и Жан-Люк создавали текучие и пьянящие симфонии цвета, текстуры и вкуса, Виктор Тесье, сын Жан-Люка, создавал вещи иного рода - он был музыкантом-виртуозом. Жан-Люк поощрял Виктора развивать его редкостный музыкальный дар, и так дирижерская палочка виртуоза виноградаря перешла к сыну-музыканту, а затем к внуку, Чейзу, вернувшемуся вновь к симфониям, создаваемым из вина. Кассандра на мгновение умолкла, словно давая себе и слушателям возможность перевести дух, затем продолжила с не меньшим энтузиазмом: - Роберт Луис Стивенсон как-то сказал: "Вино - поэзия, помещенная в бутылку". Это справедливо, и определение "поэтичное" можно полностью отнести к творчеству Чейза Тесье". Кассандра не могла больше усидеть на месте: сердце ее бешено колотилось, а сама она вся дрожала. - Я хочу выйти погулять. - Не пойти ли и мне с тобой? - О нет, Хоуп, благодарю. Подруга едва заметно улыбнулась: - Ему все это очень понравится, Кэсс. - Понравится, - подтвердила Элинор. - Доверяйте ему, Кассандра, - посоветовала Джейн, - и себе тоже. Переходя через двор, Кассандра заметила в окне конторы мерцающий свет. ясна техническая сторона экскурсии, ее доступное и совершенно точное описание процесса виноделия. Но то, как вдохновенно, едва дыша она говорила о нем, то обожание, светившееся в ее глазах, звучавшее в голосе, будто он был ее собственным поэтом, ее собственным придворным певцом... С безукоризненной учтивостью Чейз Тесье объяснит ей, что он и Пейдж уже обручились, будто Пейдж Родерик была единственным препятствием на их пути. "Это моя вина, - скажет он насмешливо. - Я отношусь к вам как к младшей сестре, Кассандра. Мне жаль, если я невольно ввел вас в заблуждение, - право же, ужасно жаль". "Знаю, знаю, Чейз, - заставит она себя ответить. - Это был просто спектакль. Понимаете? Для туристов. Я актриса, а это было представление. Только и всего". Но Кассандра Винтер не была актрисой - во всяком случае, с того момента, как этот сероглазый пират Тесье украл ее талант и лишил ее дарования, словно похитил волшебство у некогда могущественной ведьмы. Мне надо вернуть его, заставить себя поверить в ту особенность моей личности, которой я так всегда дорожила. Такую сцену она однажды уже разыграла в присутствии Чейза. То была сплошная бравада: она хотела показать всем, кто дразнил ее или смеялся над ней, что ей все безразлично и на все наплевать. Но на самом деле все обстояло не так. Ей не было все равно. Ей было больно. |
|
|