"Кэтрин Стоун. Ложе из роз " - читать интересную книгу автора

как в отместку она отправилась в Европу в поисках материала для своих
романов; о том, сколько мужчин могли бы быть отцами Хоуп, а также какими
красивыми и привлекательными они были, особенно те, кто, возможно,
принадлежал к числу особ королевской крови.
Облако лунных лучей, венчавших теперь голову Кассандры, задумчиво
качнулось, будто она представила воочию одного из прекрасных благородных
друзей Френсис.
- Не исключено, что отец Хоуп действительно принадлежал к какому-нибудь
царствующему дому.
- Не исключено, - согласился Чейз; теперь в его серых глазах сияла
нежность. - Хоуп тяжело перенесла эти откровения своей матери.
Сноп лунных лучей решительно качнулся.
- Вовсе нет. Она была так невинна, что рассказы Френсис почти не
оставили в ней следа.
- Не могу поверить, что Френсис посвятила ее во все свои приключения, -
пробормотал Чейз. Его серые глаза стали колючими и льдистыми.
- Вы хорошо знали Френсис Тесье? - спросила Кассандра, снова принимаясь
мерить шагами комнату. - И как насчет образа семейных ценностей,
представленных в ее бестселлерах, где она демонстрирует все, включая и
любовь? Похоже, она ни в чем не могла служить образцом и уж никак не могла
быть экспертом в области чувств.
- О!
- Я хочу сказать, что любовь предполагает бескорыстие, готовность
дарить доброту. Разве я не права? А ее персонажи - алчные, самодовольные,
самонадеянные, особенно когда дело доходит до...
Она остановилась, и все в комнате замерло.
- Вы имеете в виду интимные отношения, секс? - Чейз был очарован ее
пылкостью. Он с восхищением смотрел на босоногую трепещущую жрицу страсти с
сияющими в лунном свете волосами, слушая ее рассуждения о любви.
Но, как только речь зашла о физической близости, эта пичужка сбавила
тон и оробела.
- Скажите мне, какими, по-вашему, должны быть любовные отношения?
- Ну, я... - Кассандра смутилась и отвела глаза; ее темно-золотые
ресницы затрепетали, прикрывая сияние ярко-синих глаз.
- Итак, вы считаете, что любовь должна быть нерасчетливой,
бескорыстной, лишенной эгоизма?
- Да, - тихо ответила она, не поднимая глаз. - Я полагаю...
Она снова запнулась, потом, внезапно воодушевившись при мысли о Хоуп,
подняла глаза и, уже не делая попытки отодвинуться, заговорила спокойно и
уверенно, как если бы говорила с посторонним:
- Несмотря на одаренность Френсис, ее талант и умение придумать и
изложить сюжет... ее книги оставляют ощущение пустоты.
- Должно быть, Хоуп чувствовала то же самое, будучи ее дочерью. Она
что-нибудь говорила вам об этом?
- Нет, - признала Кассандра. - Во всяком случае, не в таких выражениях.
Но...
- Ее полнота...
- Да, полнота, - кивнула Кассандра. - Еда была способом утешиться,
успокоиться, избавиться от этой постоянной пытки. Впрочем, и это тоже было
пыткой...