"Роберт Луис Стивенсон. Волшебная бутылка" - читать интересную книгу автора

глядел, как дождь барабанит по крышам и как прибой бьется о скалы, и вздохи
вырывались из его груди.
- Кеаве из Сверкающего Дома не в духе, - говорили люди. Так оно и было,
и чему тут удивляться?
Немного погодя подошел "Чертог", и шлюпка отвезла Кеаве на борт. Корму
занимали хаоле,* которые, как это у них в обычае, ездили осматривать вулкан;
на средней части палубы было полным-полно канаков, ** а на носу разместились
дикие быки из Хило и лошади из Каны, но Кеаве, погруженный в печаль, сидел
один и ждал, когда появится на берегу дом Киано. Вот он у самого моря, среди
черных скал, укрытый от солнца пальмами какао, а у дверей с пчелиной
деловитостью движется взад и вперед фигурка в красном холоку, сама не больше
пчелы.
______________
* Белые.
** Туземцытихоокеанскихостровов,преимущественноГавайских.

- Ах, владычица моего сердца, - вскричал Кеаве, - я отдам свою
бессмертную душу, только бы получить тебя!
Вскоре наступил вечер, и в каютах зажглись огни, и хаоле, как это у них
в обычае, сели играть в карты и пить виски. Но Кеаве всю ночь ходил по
палубе. И весь следующий день, когда они шли с подветренной стороны острова
вдоль Мауи и Молокан, он продолжал метаться взад-вперед, как зверь в клетке.
К вечеру они миновали Дайамонд Хед и вошли в гавань Гонолулу. Кеаве
вместе со всеми спустился на берег и стал расспрашивать про Лопаку.
Оказалось, что тот стал владельцем шхуны - лучшей не найти на всех
островах - и отправился в дальнее плавание, к Пола-Пола или Кахики, так что
от Лопаки нечего было ждать помощи. Кеаве припомнил, что в городе у Лопаки
был друг, нотариус (я не могу открыть его имя), и спросил о нем. Ему
сказали, что тот внезапно разбогател и живет в прекрасном новом доме на
берегу Вайкики. Этонавело Кеаве на новую мысль; он нанял экипаж и поехал к
дому нотариуса.
Дом был новехонький, и деревья в саду не выше трости, и у хозяина,
встретившего Кеаве в дверях, был очень довольный вид.
- Чем могу служить? - спросил он.
- Вы друг Лопаки, - ответил Кеаве, - а Лопака купил у меня одну вещь, и
я надеялся, что вы поможете мне ее найти.
Лицо нотариуса помрачнело.
- Не буду притворяться, что не понял вас, мистер Кеаве, - сказал он, -
хотя и не хочется мне ворошить это страшное дело. Поверьте, я ничего не
знаю, хотя кое о чем догадываюсь, и, если вы обратитесь в одно место,
возможно, вы получите сведения о том, что вас интересует.
И он назвал имя человека, которое я опять-таки лучше не повторю. II
вот, день за днем, Кеаве ходил от одного к другому и всюду видел новые
наряды, и экипажи, и прекрасные новые дома, и довольных людей, но, конечно,
когда он намекал на то, что привело его к ним, лица их омрачались.
- Ясно, я на правильном пути, - думал Кеаве. - Эти нарядные одежды и
экипажи - дары маленького духа, а люди потому так радуются, что
воспользовались этими дарами и благополучно избавились от проклятой бутылки.
Когда я увижу бледное лицо и услышу вздохи, я буду знать, что бутылка
близко.