"Роберт Луис Стивенсон. Волшебная бутылка" - читать интересную книгу автора И вот, наконец, его направили к одному хаоле, жившему на
Беритания-стрит. Он пришел туда под вечер и увидел, как обычно, новый дом, и молодой сад, и электрический свет в окнах, но, когда к нему вышел владелец дома, надежда и страх охватили Кеаве: перед ним стоял юноша, бледный как мертвец, под глазами его залегли тени, редкие волосы свисали прядями, и вид у него был такой, словно его ждет виселица. "Бутылка у него, тут нет никаких сомнений", - подумал Кеаве и приступил прямо к делу. - Я хочу купить бутылку, - сказал он. Услышав эти слова, молодой хаоле с Беритания-стрит чуть не упал. - Бутылку?! - воскликнулон. - Купитьбутылку! Казалось,он сейчас задохнется от волнения.Схватив Кеаве за руку, он повлек его в комнату и налил в стаканы вина. - Ваше здоровье! - сказал Кеаве. В свое время он часто встречался с белыми. - Да, - подтвердил он, - я пришел купить бутылку. Какая ей теперь цена? Услышав вопрос гостя, молодой человек выронил стакан и поглядел на Кеаве так, словно увидел привидение. - Цена? - повторил он. - Цена! Так вы не знаете, сколько она стоит? - Иначе я бы не стал спрашивать, - ответил Кеаве. - Но отчего это вас так волнует? Что тут неладно? - За это время бутылка сильно упала в цене, мистер Кеаве, - сказал молодой человек, заикаясь. - Ну что ж, мне придется меньше платить, - промолвил Кеаве. - Сколько отдали вы? - Два цента, - сказал он. - Что?! - вскричал Кеаве. - Два цента? Значит, вы можете продать бутылку только за один цент, а тот, кто ее купит... - Слова замерли у Кеаве на устах. - Тот, кто ее купит, никогда не сможет продать ее снова: бутылка и дух останутся при нем до конца его дней, а после смерти унесут его в пекло. Молодой человек с Беритания-стрит упал на колени. - Ради бога, купите бутылку! - взмолился он. - Возьмите всё мое богатство в придачу. Я был безумцем, купив ее за такую цену. Я растратил чужие деньги, и, если бы не бутылка, я бы пропал, меня посадили бы в тюрьму. - Несчастный! - воскликнул Кеаве. - Ты пошел на такое опасное дело и поставил на карту свою душу, только чтобы избежать справедливого наказания за свой бесчестный поступок! Так неужто я дрогну, когда на карту поставлена любовь? Давай же бутылку и сдачу, я знаю, она у тебя под рукой. Вот пять центов. Кеаве угадал: сдача была приготовлена и лежала в ящике стола. Бутылка перешла из рук в руки, и не успели пальцы Кеаве обхватить длинное горлышко, как он пожелал снова стать здоровым. И можете не сомневаться, когда он добрался до своей комнаты в гостинице и разделся перед зеркалом донага, кожа его была чиста, как у младенца. Но вот что удивительно: не успел он убедиться в этом чуде, как мысли его переменились, и его совсем перестала интересовать проказа и почти совсем - Кокуа, и он думал лишь об одном - о том, что прикован к духу в бутылке на вечные времена и удел его - стать головней в пламени ада. Мысленным взором он уже видел, как пылает огонь, и душа его содрогнулась от страха, и свет померк в глазах. |
|
|