"Роберт Луис Стивенсон. Берег Фалез_а_" - читать интересную книгу автора

переливавшейся на сгибах, что твой шелк. Ее груди цвета темного меда были
слегка прикрыты добрым десятком ожерелий из семян и цветочными гирляндами.
За ушами и в волосах алели гибискусы. Она, как и подобало невесте, держалась
спокойно и с достоинством, и мне стало совестно стоять рядом с ней в этом
мерзком доме перед скалившим зубы негром. Мне стало совестно, повторяю я,
ибо этот фигляр нацепил на себя огромный бумажный воротник и держал в руках
какой-то растрепанный старый роман, притворяясь, будто читает Библию, а
слова, которые он при этом произносил, даже не годятся для печати. Когда он
соединил наши руки, я испытал мучительный укор совести, а когда он протянул
Юме брачное свидетельство, я уже готов был бросить эту подлую комедию и
признаться ей во всем.
Вот что значилось в этом документе. Его написал Кейз - вырвал лист из
конторской книги и сам за всех расписался:

"Сим подтверждается, что Юма, дочь Фа-авао из Фалезы, сочеталась
беззаконным браком с мистером Джоном Уилтширом, сроком на одну неделю, и
вышеназванному мистеру Джону Уилтширу не возбраняется послать ее к чертовой
матери, как только он того пожелает.

Джон Черномазый, капеллан старой баржи.
Выписка из судового журнала. С подлинным верно
Вильям Т. Рэндолл, капитан".

Ничего себе бумажка? А девушка прячет ее у себя на груди, словно слиток
золота. Трудновато не почувствовать себя при этом мелким подлецом. Но таковы
были нравы этих мест, и не наша (так твердил я себе) в том вина, а
миссионеров. Если бы миссионеры оставили туземцев в покое, мне бы совсем не
пришлось прибегать к этому обману. Я бы просто выбрал себе в жены всех
девушек, какие пришлись мне по вкусу, а как надоест, прогонял бы их, и
совесть моя была бы чиста.
И чем гаже я себя чувствовал, тем скорее хотелось мне со всем этим
покончить и уйти, и я даже не обратил внимания на то, как изменилось
обхождение со мною Кейза и его приспешников. Поначалу Кейз в меня прямо-таки
вцепился, а теперь, словно цель его была достигнута, так же явно стремился
от меня отделаться. Юма, сказал он, покажет мне мой дом. И с этим вся их
троица поспешила распрощаться с нами у дверей.
Уже спускалась ночь. В поселке пахло цветами, древесной листвой, морем
и печеными плодами хлебного дерева. За рифом гулко шумел прибой, а издали -
из леса, из хижин - доносились веселые, звучные голоса туземцев - и взрослых
и ребятишек. Приятно было вдыхать свежий воздух, приятно было сознавать, что
я отделался от капитана, а вместо него возле меня это юное создание. Клянусь
богом, мне даже померещилось вдруг, словно я у себя на родине, в Англии, а
рядом со мной одна из наших девушек, и я невольно взял Юму за руку. Ее
пальцы оказались в моей ладони, я слышал ее порывистое, участившееся,
дыхание, и внезапно она прижала мою руку к своей щеке.
- Ты хороший! - воскликнула она и побежала от меня вперед, потом
остановилась, оглянулась, на лице ее сверкнула улыбка, и она снова побежала
вперед. И так она вела меня вдоль опушки леса узенькой тропкой к дому,
который стал теперь моим.
Правду сказать, дело-то обстояло вот как: Кейз посватался к Юме от