"Роберт Луис Стивенсон. Берег Фалез_а_" - читать интересную книгу автора

так одиноко, хотя не скажу, чтобы была нам от них какая ни на есть корысть,
так как священник приходил, садился, судачил с нами, но никого из своей
паствы не мог заманить ко мне в лавку, и если бы я не нашел для себя нового
занятия, в нашем доме не набралось бы и одного фунта копры. А придумал я вот
что: у Фаазао, матери Юмы, имелось десятка два плодоносных деревьев. Нанять
себе в помощь работников мы, находясь вроде как под заклятием, понятно,
никак не могли, и потому обе женщины и я принялись добывать копру
собственноручно. Но зато это была копра так копра - у вас при виде ее слюнки
бы потекли.
Не собери мы эти четыреста фунтов собственными силами, я бы и
представления не имел, до какой степени обманывают нас туземцы; наша копра
весила так мало, что у меня прямо руки чесались самому ее подмочить.
Когда мы этак вот работали, многие канаки приходили поглядеть на нас и
подолгу стояли в отдалении, а однажды появился и негр. Он стоял вместе с
канаками в стороне и так насмешничал, кривлялся и шумел, что я в конце
концов не выдержал.
- Эй, ты, черномазый! - сказал я.
- Я не к вам адресовался, сэр, - сказал он. - Я разговаривал с этими
джентльменами.
- Это мне известно, - сказал я, - но зато я адресуюсь к тебе, мистер
Черный Джек. И вот что хотелось бы мне знать: довелось ли тебе видеть
физиономию Кейза примерно этак с неделю назад?
- Нет, сэр, - сказал он.
- Отлично, - сказал я. - В таком случае ровно через две минуты я покажу
тебе точную ее копию, только черного цвета.
Я направился к нему медленно, не торопясь, опустив руки, но приди
кому-нибудь охота заглянуть мне в глаза, он бы, пожалуй, кое-что в них
прочел.
- Вы грубый скандалист, сэр, - сказал негр.
- Ты не ошибся! - сказал я.
Тут ему, должно быть, показалось, что я подошел чересчур уж близко, и
он сразу навострил лыжи, да так шустро, что любо-дорого смотреть. И больше
вся эта теплая компания не попадалась мне на глаза до той поры, о которой
речь пойдет далее.
А в те дни я еще, помимо всего прочего, пристрастился бродить с ружьем
по лесу в поисках любой дичи, какая попадется. И, верно, как говорил мне
Кейз, ее водилось в этих лесах немало. Я уже упоминал однажды о том, что и
наш поселок и мое жилище были расположены с западной стороны мыса. Туда по
берегу вела тропа, а, обогнув мыс, можно было попасть в соседнюю бухту.
Здесь всегда дул крепкий ветер, полоса рифов обрывалась у острия мыса, и
прибой с ревом обрушивался на берег. Невысокая скалистая гряда словно бы
разрезала прибрежную долину надвое и доходила до самой воды; во время
прилива волны разбивались о нее, преграждая путь. Бухту замыкали поросшие
лесом горы; подъем на них был крут, заросли почти непролазны. Низ этого
горного массива подступал к самому морю - отвесные черные утесы с прожилками
киновари; выше зубчатой стеной стояли могучие деревья. Листва была где
ярко-зеленой, где красной, а прибрежная песчаная полоса казалась черной, как
гуталин. Над бухтой вечно кружили стаи снежно-белых птиц, а огромные летучие
мыши, поскрипывая зубами, носились туда и сюда даже среди бела дня.
Долгое время мои охотничьи прогулки не заводили меня дальше этих мест.