"Роберт Луис Стивенсон. Берег Фалез_а_" - читать интересную книгу авторавас. Каким образом думает он этого достигнуть, мы еще не знаем, но, можете
не сомневаться, придумает что-нибудь новенькое. Он крайне изобретателен и способен на все. - Это будет стоить ему немалых хлопот, - сказал я. - И в конце концов ради чего? - А сколько тонн копры можно здесь собрать? - спросил миссионер. - Да, думается мне, тонн шестьдесят, - сказал я. - А какой доход получает местный представитель фирмы? - снова спросил он. - Примерно три фунта стерлингов с тонны, - сказал я. - Тогда рассчитайте сами, ради чего он старается, - сказал мистер Тарлтон. - Но самое важное для нас - это разоблачить его. Совершенно ясно, что он распустил про Юму какой-то гадкий слух, чтобы изолировать ее от остальных туземцев и, подло воспользовавшись этим, добиться своего. Когда же ему это не удалось, он, увидев, что на сцене появился соперник, решил использовать Юму для других целей. Теперь нам прежде всего необходимо выяснить кое-что относительно Наму. Юма, скажи, когда здесь начали отворачиваться от тебя и от твоей матери, как вел себя Наму? - Тоже сторонятся нас, как все, - сказала Юма. - Боюсь, что собака вернется к своей блевотине, - сказал мистер Тарлтон. - Ну, хорошо, что же я могу для вас сделать? Я поговорю с Наму, предостерегу его, скажу, что за ним теперь следят. Не думаю, чтобы он позволил себе какую-нибудь пакость, после того, как я его припугну. И тем не менее эта мера может оказаться недостаточной, и тогда вам придется искать поддержки где-либо еще. Есть два человека, к помощи которых вы можете интересах католической церкви. Католиков здесь жалкая кучка, но в их числе есть два вождя. И затем еще старик Файазо. Эх, случись это несколькими годами раньше, вам бы никого больше и не потребовалось. Но теперь он уже утратил прежнее влияние; всех их тут прибрал к рукам Маэа, а Маэа, боюсь, как бы не оказался одним из приспешников Кейза. Ну, наконец, если уж вам станет совсем худо, пришлите кого-нибудь или приезжайте сами в Фале-Алии, и хотя мне раньше, чем через месяц, не потребуется быть в этой части острова, я попытаюсь все же как-нибудь вам помочь. Мистер Тарлтон распростился с нами, а через полчаса его гребцы уже распевали свою песню, и весла миссионерского вельбота поблескивали на солнце. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ УХИЩРЕНИЯ ДЬЯВОЛА Прошло около месяца без особых перемен, В тот день, когда мы с Юмой сочетались браком, вечером к нам забрел Галюше; он держался с нами очень любезно, и после этого у него вошло в обычай заглядывать к нам, как стемнеет, - посидеть, покурить трубку. С Юмой он объяснялся на ее языке и принялся мало-помалу обучать и меня - и туземному и французскому языку разом. Он был в общем-то добродушный старый хрыч, только больно уж опустившийся и грязный, а что до его иностранных языков, то, постигая его науку, я чувствовал себя вроде как при сотворении вавилонской башни. Его посещения малость развлекали нас, и благодаря им мне уже было не |
|
|