"Роберт Луис Стивенсон. Оллала (Рассказ)" - читать интересную книгу авторавущем в замке, он говорил сдержанно, но с уважением. Я заметил, что еще
не видал дочери, на что он ответил мне, что, видно, так нужно, и посмот- рел на меня искоса. Под конец я набрался храбрости и упомянул о воплях, которые мне не дали спать этой ночью. - Вы нюхаете табак? - спросил он, протягивая табакерку, и, когда я отказался, прибавил: - Я старый человек и думаю, мне позволительно на- помнить вам, что вы в замке гость. - Это значит, - твердо ответил я, хотя и покраснел, уловив в словах священника нравоучение, - что вы советуете мне ни во что не вмешиваться и предоставить все естественному ходу вещей. - Да, - ответил он и, попрощавшись со мной несколько смущенно, повер- нулся и пошел прочь. Следствием разговора с падре было то, что совесть моя успокоилась, а деликатность пробудилась. Я еще раз постарался забыть ночное происшест- вие и снова стал думать о благочестивой поэтессе. Не мог я выбросить из головы только то, что ночью был заперт, и когда Фелип принес ужин, осто- рожно повел на него наступление. - Я еще не видел твоей сестры, - между прочим заметил я. - Не видели, - согласился он. - Она очень, очень хорошая. - И внима- ние его тут же переключилось на другое. - Она очень благочестива? - спросил я в следующую паузу. - О, - горячо воскликнул Фелип, сжав ладони, - настоящая святая! Она учит меня, как стать лучше. - Тебе повезло, - ответил я. - Ведь большинство, в том числе и я, знает только, как быть хуже. своего ангела-хранителя. Если человек будет делаться все хуже и хуже, то каким же он станет под конец? - Скажи, пожалуйста, Фелип! - удивился я. - А я и не подозревал в те- бе дара проповедника. Это, конечно, заслуга твоей сестры? Фелип кивнул, глядя на меня круглыми глазами. - Она, конечно, - продолжал я, - поругала тебя за твою жестокость. - Двенадцать раз! - воскликнул чудак. Это было его любимое число (он никогда не говорил: двадцать или сто раз, всегда двенадцать). - Я ей сказал, что вы тоже ругали меня, я ведь не забыл, - гордо прибавил он, - и ей это понравилось. - Тогда скажи мне, Фелип, что это за вопли я слышал в ту ночь? Кто кого мучил? - Это выл ветер, - сказал Фелип, глядя то в окно, то на огонь в ками- не. Я взял его руку в свою, и он радостно улыбнулся, думая, что я хочу приласкать его, чем почти обезоружил меня. Но я, подавив в себе сла- бость, продолжал: - Ты говоришь, ветер. А я так думаю, что вот эта самая рука, - и я сжал его руку крепче, - ночью заперла меня в моей комнате. Мальчишка весь задрожал, но не сказал ни слова. - Хорошо, - сказал я, выпустив его руку. - Я здесь гость и посторон- ний человек, и я не буду вмешиваться в твои дела, а тем более судить их. У тебя есть сестра, и она, я не сомневаюсь, рассудит лучше. Что же каса- ется меня лично, то я никому не позволю обращать меня в пленника. И я |
|
|