"Роберт Луис Стивенсон. Остров сокровищ" - читать интересную книгу автора

ковром, в кабинет хозяина. Стены кабинета были уставлены книжными шкафами.
На каждом шкафу стоял бюст. Сквайр и доктор Ливси сидели возле яркого огня
и курили.
Я никогда не видел сквайра так близко. Это был высокий мужчина, более
шести футов ростом, дородный, с толстым суровым лицом, огрубевшим и
обветренным во время долгих странствий. У него были черные подвижные
брови, выдававшие не злой, но надменный и вспыльчивый нрав.
- Войдите, мистер Данс, - сказал он высокомерно и снисходительно. -
Добрый вечер!
- Добрый вечер, Данс, - сказал доктор и кивнул головой. - Добрый
вечер, друг Джим. Какой попутный ветер занес вас сюда?
Таможенный надзиратель выпрямился, руки по швам, и рассказал все наши
приключения, как заученный урок. Посмотрели бы вы, как многозначительно
переглядывались эти два джентльмена во время его рассказа! Они слушали с
таким любопытством, что даже перестали курить. А когда они услыхали, как
мать моя отправилась ночью обратно в наш дом, доктор Ливси хлопнул себя по
бедру, а сквайр крикнул "браво" и разбил свою длинную трубку о решетку
камина. Мистер Трелони (так, если вы помните, звали сквайра) давно уже
оставил свое кресло и расхаживал по комнате, а доктор, словно для того,
чтобы лучше слышать, стащил с головы свой напудренный парик. Странно было
видеть его без парика, с коротко остриженными черными волосами.
Наконец мистер Данс окончил свой рассказ.
- Мистер Данс, - сказал сквайр, - вы благородный человек! А прикончив
одного из самых кровожадных злодеев, вы совершили доблестный поступок.
Таких надо давить, как тараканов!.. Хокинс, я вижу, тоже малый не промах.
Позвони в тот колокольчик, Хокинс. Мистер Данс должен выпить пива.
- Значит, Джим, - сказал доктор, - то, что они искали, находится
здесь, у тебя?
- Вот оно, - сказал я и протянул ему завернутый в клеенку пакет.
Доктор осмотрел пакет со всех сторон. По-видимому, ему не терпелось
вскрыть его. Но он пересилил себя и спокойно положил пакет в карман.
- Сквайр, - сказал он, - когда Данс выпьет пива, ему придется
вернуться к своим служебным обязанностям. А Джим Хокинс будет ночевать у
меня. Если позволите, я попрошу сейчас подать ему холодного паштета на
ужин.
- Еще бы, сделайте милость, Ливси! - отозвался сквайр. - Хокинс
сегодня заслужил кое-что и побольше.
Передо мной на одном из маленьких столиков поставили большую порцию
голубиного паштета. Я был голоден как волк, и поужинал с большим
удовольствием. А тем временем Данс, выслушав немало новых похвал,
удалился.
- Ну, сквайр, - сказал доктор.
- Ну, доктор, - сказал сквайр.
- В одно слово! - засмеялся доктор Ливси. - Надеюсь, вы слышали об
этом Флинте?
- Слыхал ли я о Флинте?! - воскликнул сквайр. - Вы спрашиваете,
слыхал ли я о Флинте? Это был самый кровожадный пират из всех, какие
когда-либо плавали по морю. Черная Борода перед Флинтом младенец. Испанцы
[в XVIII веке Англия воевала с Испанией и Францией, а в XVII веке - также
и с Голландией; отсюда вражда некоторых персонажей романа к испанцам,