"Нил Стивенсон. Смешенье ("Барочный цикл" #2)" - читать интересную книгу автора - Подошва нашего туфля, скажи полу, что мы прекрасно осведомлены о
существовании испанских галеонов и захватили бы их все, имей мы средства атаковать десятки тяжело вооруженных судов на просторах океана. Можно было почувствовать, как съежился турок - хозяин Мойше, Джека и остальных, простертый рядом с ними в позе, не только приличествующей человеку его ранга, но и предпочтительной для того, у кого кожа на ступнях еще не успела как следует зажить. Не дослушав перевод, он что-то заблеял по-турецки, однако Вреж Исфахнян решительно его перебил: - О преславный пол, молю, передай туфлю великого паши, что, по сообщению гаванских армян, с которыми я недавно списался, упомянутый вице-король дослуживает свой срок и следующей весною, как позволит погода, отбывает через Атлантику на бриге. - Трюмы которого, можно смело полагать, будут наполнены не ядрами, а серебряными чушками и прочим неправедным добром, - подхватил Мойше. - Туфель, - сказал паша, - напомни полу, что корабль вице-короля в окружении испанского флота подобен лакомому куску в разверстых челюстях крокодила. Мойше набрал в грудь воздуха. - О пол долготерпеливый и многомилостивый, за всечасной заботой о том, чтобы ковры великого паши не свалились в погреб, тебе недосуг было интересоваться столь низменной и скучной материей, как долговременные тенденции в изменении подводного рельефа устья Гвадалквивира. Однако у галерника-полукровки из индейских иудеев довольно свободного времени, чтобы размышлять о подобных предметах, посему позволь мне сообщить, что на выходе Гвадалквивира в Кадисский залив есть подводный песчаный вал. Долгие годы он якорь у Санлукар-де-Баррамеда или Бонанцы либо подняться еще на пятьдесят миль по реке к Севилье. Города эти издавна служили портом прибытия галеонов, и в Бонанце-то при вступлении в должность нынешний вице-король заложил дворец для приема того, что добудет разбоем, взятками и казнокрадством. С тех самых пор дворец достраивался и теперь завершен. Однако за это время галеоны стали еще больше, Аллах же в своей премудрости повелел, чтобы упомянутый вал вырос и приблизился к поверхности. Посему вот уже третий год галеоны оканчивают свой путь не в устье Гвадалквивира, а у Кадиса, в нескольких милях дальше вдоль побережья. - Туфель, скажи полу, что теперь мы понимаем: когда на следующее лето испанский флот подойдет к Кадису, бриг мерзостного вице-короля, да будет трижды проклято его имя, вынужден будет направиться к Бонанце без сопровождения. Однако не забудь напомнить полу, что посылать наши галеры через Кадисский залив в стесненное песчаными отмелями устье Гвадалквивира столь же опрометчиво, как атаковать галеоны в открытом море. - О пол, отполированный до блеска и все выносящий в своем терпении, столь близкий ко всему святому и столь далекий от всякой скверны, тебе ни к чему обременять себя обрывками знаний, которые я ношу в голове, например, что если боевые галеры Дар-аль-Ислама в Кадисском заливе - крайне нежеланные гости, торговые галеры правоверных там не в диковинку. Ибо если первые от носа до кормы наполнены вооруженными янычарами, на вторых нет почти никого, кроме скованных цепями жалких невольников, и они не внушают гяурам опасений. - Туфель, потому-то они и бесполезны в качестве оружия нападения. - Беспорочный пол, потому-то они и смогут продвигаться меж других |
|
|