"Нил Стивенсон. Смешенье ("Барочный цикл" #2)" - читать интересную книгу авторасушеную кроличью лапку из кармана у джентльмена, другой - изумруд размером с
перепелиное лицо из дамского декольте. Единственный способ избежать поножовщины - собрать всю добычу, тщательно рассортировать, оценить, счесть и распределить по строго установленной схеме. Вот почему о человеке, подавшемся в пираты, говорят "попал в реестр". В моем случае это означало, что каждый из людей Бара хотя бы в общих чертах представлял, сколько награблено и у кого. Они знали, что золото из моего сундука и снятые с меня драгоценности стоят больше, чем имущество остальных пассажиров, собранное вместе и помноженное на десять. Бон-Бон, не хочу хвастаться, но дальнейшее будет просто непонятно, если не сказать, что я потеряла состояние, на которое можно было купить графство. Россиньоль поморщился, из чего Элиза заключила, что он уже видел точные цифры. - Не стану на этом задерживаться, - продолжала она, - поскольку благородной даме не пристало думать о столь вульгарной материи, как деньги. Что до драгоценностей - когда люди Бара их забрали, во мне ничто не дрогнуло. Однако по мере того, как шли дни, я все больше и больше думала об утраченном богатстве. От безумия меня спасло голубоглазое сокровище, которое я прижимала к груди. Она нарочно не сказала "наш ребенок", ибо такого рода замечания собеседника явно раздражали. - Наконец меня посадили в шлюпку и доставили на флагман. Лейтенант Бар вышел из каюты и учтиво меня приветствовал. Думаю, он ожидал увидеть почтенную вдовицу и при виде меня оторопел. Это не оторопь, - возразил Россиньоль, - а нечто совершенно иное. Вы чем оно состоит. - Ладно. Едва лейтенант Бар оправился от загадочного состояния, о котором вы говорите, он проводил меня в свою каюту - высоко на корме, вон там - и велел подать кофе. Он был... - Умоляю воздержаться от дальнейших восхвалений, - сказал Россиньоль, - ибо в письме я прочел их столько, что по пути сюда загнал пять лошадей. - Как вам угодно, - отвечала Элиза. - И все же им двигала отнюдь не грубая похоть. - Уверен, именно такое впечатление он и хотел на вас произвести. - Ладно. Позвольте мне перескочить вперед и вкратце обрисовать мою ситуацию. Во Франции я считаюсь графиней потому лишь, что так захотел король: однажды на церемонии утреннего туалета он объявил, будто я - графиня де ля Зер; этим смешным словом французы называют мой родной остров. - Не знаю, известно ли вам, - заметил Россиньоль, - что таким образом наш монарх косвенным образом заявил древние претензии Бурбонов на Йглм, которые его законоведы выкопали невесть откуда. Его величество строит военно-морскую базу здесь, по одну сторону Англии, и хотел бы создать другую на Йглме, с противоположной стороны. Ваше возведение в графское достоинство, при всей его для вас неожиданности, было частью более обширного плана. - Нимало не сомневаюсь, - сказала Элиза. - Однако чем бы ни руководствовался король, я отплатила ему за милость шпионажем в пользу Вильгельма Оранского. Посему у его величества есть причины для легкого недовольства. Россиньоль фыркнул. - Однако я действовала, - продолжала Элиза, - под эгидой невестки |
|
|