"Даниэла Стил. Жажда странствий " - читать интересную книгу автора

- Ты смеешься? Одной четырнадцать, другой одиннадцать. Им не под силу
ухаживать за девятнадцатью малыми детьми. Они тут со вчерашнего дня не
кормлены.
Чарльз взглянул на нее с тревогой.
- К чему ты это говоришь?
Она твердо встретила его взгляд.
- К тому, что кто-то должен приехать, чтобы заботиться о детях.
- Это я понял. Тут все ясно. Ну а пока?..
- Поезжай в город и свяжись с консулом, пусть пришлет кого-нибудь.
Она проговорила это ровным, решительным тоном, который Чарльзу очень не
понравился. Он опасался, что ее намерения, когда он их узнает, понравятся
ему еще меньше. И он не ошибся.
- А где будешь ты, пока я стану связываться с консулом?
- Здесь, с детьми. Чарли, нельзя же их бросить одних.
Это просто невозможно. Ты погляди, они ведь совсем малютки.
- О Господи! - Чарльз со стуком поставил тарелку на стол и зашагал по
комнате. - Я так и знал, что ты к этому клонишь! Послушай, тут, или где-то
совсем поблизости, идет война, черт возьми! Японцы ввели оккупационные силы,
коммунисты подняли бучу. Ты американка, я британский подданный, все, что
здесь творится, не имеет к нам никакого отношения, и если местные бандиты
убили каких-то двух француженок, это, черт подери, абсолютно нас не
касается. Мы вообще сюда не должны были соваться. Если бы не твое упрямство,
мы бы сейчас уже были в Шанхае и завтра поутру выехали бы на Запад.
- Но мы, черт подери, не в Шанхае, нравится тебе это или нет. Мы в
Харбине, и здесь находятся два десятка детей, все сироты, брошенные на
произвол судьбы, и ни живой души, черт возьми, чтобы о них позаботиться! И я
от них не уеду, пока здесь не появится кто-нибудь еще. Чарли, ведь они
погибнут!
Они даже прокормиться сами не смогут.
- Да тебя-то кто над ними поставил?
- Кто? Не знаю. Бог! А что, по-твоему, мне надо делать?
Сесть в машину и уехать? А про них забыть? Я останусь, пока не придет
помощь. И хватит тебе тут рассиживаться, поезжай скорее в Харбин, возьми
консула за бока.
Пока он отсутствовал, Одри уложила маленьких спать, некоторых покормила
с ложечки, получше убралась в кухне и сходила с двумя старшими посмотреть,
как они будут доить коров.
Приютское хозяйство, как видно, поддерживалось надлежащим образом. У
Одри немного отлегло от сердца. А тут и Чарльз возвратился. Но, как только
он вылез из машины, Одри сразу поняла, что настроение у него мрачное. Что
такого мог сказать ему консул? Долго гадать не пришлось. Хлопнув
автомобильной дверцей, Чарльз прошел в дом и предстал перед Одри. Губы у
него были сжаты.
- Ну что?
Одного этого короткого вопроса ему было довольно, чтобы понять, что она
все так же твердо будет стоять на своем.
- Он сказал, что деятельность католической церкви не входит в его
юрисдикцию и ответственности за монахинь он не несет. У него с ними все
время одни неприятности. Он еще два года назад направил им предписание
покинуть страну. Завтра или послезавтра от него приедут забрать трупы, но