"Даниэла Стил. Жажда странствий " - читать интересную книгу автора Он с ужасом отшатнулся.
- Вот почему ты не приезжала домой! - еле слышно прохрипел он, и Одри стало страшно, как бы его прямо на месте не хватил удар. - Ты опозорила нашу семью. Мюриел Браун была права.., а я ей не верил... Какой-то вздор про зарезанных монахинь и брошенных сирот... Дед был вне себя от ярости, Одри никогда не видела его таким, ей и в голову не приходило, что он может счесть Мей Ли ее ребенком. Кроме того, она услышала имя Мюриел Браун и тоже обозлилась. - И что же тебе сообщила миссис Браун? - Что ты путешествуешь с мужчиной! - возмущенно ответил он. - Я ей сказал, что она ошиблась. У тебя нет ни стыда ни совести, Одри... Привезти домой прижитого с кем-то ребенка... - Он брызгал слюной. - Как ты смеешь?! - Смею - что, дедушка? Любить это дитя? Разве это грех? Нет, она мне не родная. Она сиротка из приюта. Если бы я ее оставила в Китае, ее бы, вернее всего, убили, или бы дали ей умереть от болезни и голода, или продали бы ее какому-нибудь мужчине, доживи она до подходящего возраста. Она - полуяпонка, полукитаянка, и я привезла ее к себе домой, потому что люблю ee! - Одри говорила и плакала, пятясь от злых слов деда. - Извини, я не знал... Я подумал, что... - Его глаза тоже наполнились слезами. С души у него упала огромная тяжесть. Как хорошо, что Одри возвратилась!.. Он взглянул на нее совсем другими глазами. Молодая и гордая, она стояла перед ним с ребенком на руках, и в его сердце вспыхнула и разлилась, как и раньше бывало, любовь к ней. - - Я рад, что ты вернулась домой, Одри. В Она улыбнулась сквозь слезы и снова шагнула к нему. Обняв ее за плечи, он повел ее к своей машине. Со вздохом облегчения Одри откинулась на мягкую кожаную спинку и оглянулась на деда. - Как она? - спросил дед, кивнув на спящую малютку. - Она в полном порядке, - растроганно отозвалась Одри и, наклонившись, поцеловала старческую щеку, от которой так знакомо пахло дорогим лосьоном. Он ощутил прикосновение ее молодой шелковистой кожи и умиротворенно на мгновение закрыл глаза. - Ты уверена, что это не твой ребенок, Одри? - растерянно переспросил он, присматриваясь к личику Мей Ли. Одри отсутствовала целый год, а Мюриел Браун рассказывала, что... - Уверена, дед, - с улыбкой ответила Одри. - И очень жаль. И, забавляясь его смущением, весело пояснила: - Чтобы миссис Браун было о чем сплетничать. - Я уже готов был ей поверить. Она говорила, известный писатель. Он вопросительно заглянул ей а глаза, и что-то в них его слегка насторожило. - Это она видела друга моих английских знакомых Чарльза Паркера-Скотта. У Одри захолонуло сердце, когда она произносила это имя, но она ничем не выдала своего волнения. Еще не время. А дед снова стал разглядывать спящую девочку. - Как, ты сказала, ее зовут? Она нравилась ему гораздо больше, чем дочка Аннабел - ее ровесница. Та - вылитый Харкорт и все время пищит. - Ее зовут Мей Ли, дедушка, - улыбаясь, ответила Одри. |
|
|