"Даниэла Стилл. Драгоценности [love]" - читать интересную книгу автора

автомобилю, где их ждал шофер.
- К моей полной неожиданности, я чудесно провел сегодня время. Я едва
не остался дома... Вы были прелестным сюрпризом, мисс Сара Томпсон.
- Благодарю вас. - Она улыбнулась ему. - Я тоже чудесно провела
время. - И тут она не удержалась от вопроса:
- Почему вы мне не сказали?
- О чем?
- Ваша светлость. - Она произнесла это со смущенной улыбкой и на
мгновение испугалась, что он рассердится, но он засмеялся, минуту
поколебавшись.
- Дорогая Белинда. - А затем тихо добавил:
- Это имеет значение?
- Нет, вовсе нет. Это должно иметь значение?
- Возможно. Для кого-то. - По разным соображениям, но он уже понял из
разговора с ней, что она не была одной из таких. Потом он взглянул на нее
и сказал полушутя-полусерьезно:
- Теперь вы знаете мой секрет, мисс Сара Томпсон... но будьте
осторожны!
- Почему? - Вид у нее был удивленный, и он подошел к ней поближе.
- Если вы знаете мой секрет, возможно, со временем я попрошу вас
поделиться со мной вашим.
- Почему вы думаете, что у меня есть секрет?
- Мы оба знаем, что есть, не правда ли? - тихо проговорил он, нежно
коснувшись ее руки, и Сара кивнула. Он не хотел, чтобы она боялась его. -
Не беспокойтесь, малышка... не говорите мне ничего, если вам не хочется. -
Потом наклонился, поцеловал ее в щеку и медленно повел к автомобилю, чтобы
вернуть ее родителям. Она с трепетом смотрела на него, как он стоял и
махал им до тех пор, пока они не скрылись из виду. А когда они приехали в
Лондон, ей было интересно, позвонит ли он им когда-нибудь.


Глава 5


На следующее утро, когда Эдвард завтракал со своей женой в своем
номере в "Кларидже", зазвонил телефон, и голос секретаря произнес, что
звонит герцог Вайтфилд. Последовала минутная пауза, и радушный,
приветливый голос Вильяма произнес дружеское приветствие.
- Надеюсь, я не слишком рано звоню вам, сэр. Но я боялся, что вы
можете куда-нибудь уехать и я не застану вас.
- Совсем не рано. - Эдвард взглянул на свою жену с восторгом и кивнул
ей, продолжая разговор. Виктория тотчас поняла его. - Мы сейчас завтракаем
без Сары. Она никогда не ест, я не знаю, как ей это удается.
- Мы должны проследить за этим. - Вильям записал в свой блокнот -
попросить секретаря послать ей утром цветы. - Вы свободны сегодня днем, я
имею в виду вас всех? Я подумал, что дамы получат удовольствие, если мы
отправимся посмотреть королевские драгоценности в лондонском Тауэре. Одна
из привилегий, которые дает высокое положение, - возможность совершить
персональную экскурсию для осмотра подобных причудливых вещей. Может быть,
Саре и миссис Томпсон будет забавно примерить какие-то из них. Вы