"Даниэла Стилл. Драгоценности [love]" - читать интересную книгу автора

считаешь, что это так важно для них. Но никто из вас не сможет
распоряжаться моей жизнью. А когда вернусь, я немедленно поеду в
Лонг-Айленд, и я не хочу ни от кого слышать никакой чепухи о том, что я
делаю с их жизнями. Эта жизнь - моя, и я собираюсь, будь я проклята,
прожить ее так, как хочу! - Она тряхнула головой, и черные волосы, словно
крылья ворона, взметнулись вверх. Зеленые глаза ее сердито метали гневные
молнии. - Какое право имеет кто-либо из вас решать, что для меня полезнее!
- воскликнула она, переполняемая новой волной гнева. - Что вы знаете о
моей жизни?
- Я знаю, что ты тратишь ее зря! - Джейн не уступала ни на йоту. - Ты
весь прошлый год прожила здесь, как столетняя затворницами сделала отца и
мать несчастными. Мы не можем видеть, что ты с собой делаешь. Тебе нет еще
двадцати двух!
- Благодарю, что ты мне напомнила об этом. А если вам так больно
видеть меня, я постараюсь после возвращения уехать побыстрее. Во всяком
случае, я хочу найти свое место в жизни, об этом я сказала отцу несколько
месяцев назад.
- Да, правильно, покосившийся амбар в Вермонте или разрушенный
фермерский дом в глуши Лонг-Айленда... Может, найти какое-то другое
наказание? Что ты скажешь о власянице и пепле? Ты не думала об этом или
для тебя это слишком сложно? Тебя привлекает убогий дом с прохудившейся
крышей, который невозможно обогреть, чтобы мать беспокоилась, не схватишь
ли ты пневмонию. Должна признаться, это великое испытание. Сара, ты
начинаешь досаждать мне, - набросилась она на сестру, в ответ Сара
выбежала из комнаты и так хлопнула дверью, что со стен сорвалось несколько
картин.
- Она избалованный ребенок! - заявила Джейн впоследствии родителям,
все еще кипя от злости. - Я не понимаю, почему вы носитесь с ней, почему
не заставите вернуться обратно в Нью-Йорк и жить, как все нормальные люди.
В мае в "Нью-Йорк тайме" было опубликовано объявление о помолвке
Фредди с Эмили Астор.
- Как мило с его стороны, - саркастически заметила Джейн, когда
услышала об этом, но Сара не обмолвилась ни словом, хотя вся семья знала,
что новость глубоко задела ее. Эмили была одной из ее самых давних подруг
и очень далекая кузина.
- Как я могу заставить ее изменить образ жизни? - спросил отец. -
Продать дом? Привезти ее обратно в Нью-Йорк в смирительной рубашке? Она
взрослая женщина, Джейн, и мы не можем приказывать ей.
- Саре невероятно повезло, что вы носитесь с ней. Мне кажется, ей уже
давно пора прийти в себя.
- Наберись терпения, - спокойно заметила Виктория.
И этим вечером Джейн уехала в Нью-Йорк, не попрощавшись с сестрой.
Сара ушла на берег и долго бродила по песчаному пляжу, а потом уехала в
старом "форде", который ее отец держал здесь для лакея Чарльза. Но
несмотря на свою решимость держаться подальше от общества, слова Джейн,
очевидно, запали ей в душу. В июне она спокойно согласилась поехать с
родителями в Европу. Однажды вечером она как бы мимоходом обронила об этом
за обедом. Виктория в изумлении подняла на нее глаза, а отец захлопал в
ладоши, услышав новость. Он как раз собирался отказаться от
забронированных билетов и оставить эту идею, так как Сара решительно не