"Брюс Стерлинг. Манеки-неко" - читать интересную книгу автора

Цуоши поспешно спустился вниз и увидел, как мальчик в униформе
закатывает в лифт тележку с багажом взволнованной японки. Он аккуратно
протиснулся мимо металлических колес тележки и встал у задней стенки кабины.
- Вам какой этаж, сэр? - спросил мальчик.
- Восьмой, - ответил Цуоши наобум.
Рассыльный нажал на кнопки и замер лицом к двери, руки в белых
перчатках по швам. Поккекон молча выбросил на экран строчку тек- ста: положи
коробочку в голубую дорожную сумку.
Голубая сумка с молнией лежала на самом верху. Ему хватило пары секунд,
чтобы приоткрыть молнию, сунуть внутрь манеки-неко и снова закрыть. Мальчик
ничего не заметил и выкатил тележку на четвертом этаже. Цуоши вышел на
восьмом, чувствуя себя немного глупо. Он побродил по холлу, нашел укромный
уголок за автоматом, торгующим прохладительными напитками, и позвонил жене.
- Ну как дела, дорогая?
- Ничего, - ответила жена и улыбнулась. - Ты прекрасно выглядишь! Ну-ка
покажи, как тебя подстригли сзади.
Цуоши послушно направил экран поккекона на свой затылок.
- Отличная работа, - заключила жена с глубоким удовлетворением. -
Надеюсь, ты собираешься домой?
- Гм. В этом отеле творится нечто странное, - сказал Цуоши. - Возможно,
я немного задержусь.
Она немного нахмурилась.
- Только не опаздывай к ужину! У нас сегодня бонито.
Цуоши вошел в лифт, чтобы спуститься в вестибюль, но кабина
остановилась на четвертом этаже, и в нее ввалился дюжий американец.
Из носа у атлета текло, а из глаз струились слезы.
- С вами все в порядке?
- Не понимаю по-японски! - прорычал атлет.
Как только закрылись двери, мобильник американца с треском ожил,
испустив отчаянный женский вопль, за которым последовал бурный поток
английских слов. Мужчина, громко выругавшись, уда- рил волосатым кулаком по
кнопке "стоп". Кабина со скрежетом остановилась, и зазвенел тревожный
звонок.
Атлет раздвинул створки двери голыми руками, вскарабкался на пол
четвертого этажа и кинулся назад. Лифт негодующе зажужжал, двери лихорадочно
задергались. Цуоши поспешно выбрался из сломанной кабины и секунду
колебался, глядя вслед убегающему. Потом вытащил поккекон загрузил
японско-английский транслятор и решительно последовал за ним.
Дверь номера оказалась открытой.
- Эй? - воззвал Цуоши и, не дождавшись ответа, испробовал свой
поккекон: - Могу я чем-нибудь помочь?
Женщина сидела на кровати. Она только что обнаружила коробочку с
манеки-неко и с ужасом взирала на крошечного кота.
- Кто вы такой? - спросила она на ломаном японском.
Цуоши наконец сообразил, что это американка японского происхождения.
Ему редко приходилось встречать японцев из Америки, но те всегда вызывали у
него тревожное чувство. Внешне они выглядели как нормальные люди, но вели
себя ужасно эксцентрично.
- Всего лишь друг, который проходил мимо, - ответил он. - Чем могу
помочь?