"Брюс Стерлинг. Манеки-неко" - читать интересную книгу автора

охотно разъяснил тот. - Полиция доставила меня на вертолете прямо на крышу
отеля. - Он с интересом осмотрел Луизу с ног до головы. - Мисс Хашимото, у
вас едва осталось время на побег.
- Что?!
- Взгляните на улицу, - сказал брат. - Видите их? Люди толпами
прибывают со всех концов города. Продавцы лапши с самоходными ларьками,
рассыльные велосипедисты, мотокурьеры, почтальоны на пикапах, подростки на
скейтбордах...
- О нет! - громко взвизгнула Луиза, взглянув в окно. - Ужасная,
неуправляемая толпа! Они меня окружили! Я пропала!
- Пока еще нет, - сказал брат. - В окно и на платформу. У вас есть
шанс, Луиза, не упустите его. Я знаю одно местечко в горах, священное место,
где нет компьютеров, телефонов и прочего безобразия.
Подлинный рай для таких, как вы и я...
Луиза с надеждой вцепилась в пиджак бизнесмена.
- Могу ли я вам доверять?
- Посмотрите мне в глаза. Разве вы не видите? Да, вы можете мне
довериться, Луиза, ~ кивнул он, - ведь у нас так много общего.
Они решительно вылезли в окно. Луиза крепко ухватилась за руку старшего
брата Цуоши, ветер развевал ее темные волосы. Люлька со скрипом пошла наверх
и пропала из виду.
Цуоши встал из кресла и протянул левую руку. Кончиками пальцев ему
удалось подцепить свой поккекон. Он подтащил его поближе, схватил и прижал к
груди. Потом снова сел в кресло и принялся терпеливо ждать, когда кто-нибудь
придет сюда, чтобы вернуть ему свободу.