"Брюс Стерлинг. Zeitgeist (Дух времени)" - читать интересную книгу автора

- Да!
- Что ж, в моем проекте это недостижимо. Я этого с самого начала
совершенно не скрывал. Так что ты уволена.
- Ты не можешь меня уволить, я сама ухожу.
- Чудесно, так даже лучше. - Старлиц полез в задний карман. - Со счета
"Большой Семерки" я не смогу снять для тебя ни гроша, потому что бухгалтер
Ник этого не допустит. Но я не зверь, я окажу тебе личную услугу. Держи сто
долларов. Этого тебе хватит, чтобы добраться до Стамбула. Оттуда самолеты
летают во все концы света. Позвонишь родителям и купишь билет, куда
захочешь.
Она смотрела на смятую стодолларовую бумажку, не веря своим глазам.
- Минуточку! Ты не можешь просто так дать мне пинка и бросить в чужой
стране.
- Еще как могу! Только этим и занимаюсь.
- Не путай меня с Японкой, понял? Я американка. Я тебя засужу.
- Ты будешь не первой, кто попытается это сделать. Но я бы тебе не
советовал тратить мамины и папины денежки на панамскую юридическую систему.
Хочешь быть честной с собой - умей нести ответственность за свои поступки.
Ты внесла хаос в мои дела, подкинула мне массу лишней работенки и беготни,
но я это переживу. Я не помню зла. Всего хорошего.
Старлиц был вне себя. Он разыскал Тургута Алтим-басака и попросил
поменять замки в номерах Американки и ее личного персонала. Владелец казино
был воплощением любезности и готовности услужить.
- Я понимаю ваши трудности, мистер Старлиц. Мы все сделаем так, как вы
говорите.
- Миссис Динсмор и ее помощники вышвырнут сегодня на улицу много вещей.
Пусть привратники не обращают на это внимания.
Алтимбасак бесстрастно перебирал четки.
- Как настроение у мистера Озбея?
- Почему вы меня спрашиваете?
- Вы могли бы поговорить с ним обо мне... Вы его деловой партнер, я
знаю, что он к вам прислушиваетесь.
Старлиц нахмурился.
- Вы предоставили Озбею ваш лучший пентхаус, соседние комнаты для его
охраны, личный будуар для любовницы? Лимузины под рукой, факсы гудят,
выпивки хоть залейся?
- Разумеется, все именно так и сделано, как же иначе!
- Ну, если его даже это не смягчило, значит, его уже ничем не проймешь.
- У мистера Озбея очень могущественные друзья. - Алтимбасак понизил
голос до шепота. - У него много друзей в МНР, в ANAP. Не хочу, чтобы он
считал, что я состою в DHKC, тем более в РКК! <Турецкие политические партии
и группы: МНР - ультраправая Партия национального действия (Серые волки);
ANAP - центристская Партия Родины; DHKC - левацкая группа Революционный
народный освободительный фронт; РКК - Курдская рабочая партия.>
- Конечно, - с готовностью покивал Старлиц. - Вполне оправданное
беспокойство. Я сегодня же переговорю с Мехметом и попытаюсь все уладить.
- Огромное спасибо. - В нетрезвых глазках Ал-тимбасака забрезжила
смутная надежда. - Это было бы так чудесно...
Старлиц поспешил возвратиться в атмосферу праздника. Гонка Уц
заканчивала выступление. Она получила записанный аккомпанемент, микрофон и