"Брюс Стерлинг. Zeitgeist (Дух времени)" - читать интересную книгу автораСтамбул двумя днями раньше взрыва автомобиля со взрывчаткой, раскрыл бы
заговор и его участников, любовался бы древним городом, снова попавшим в плен фаталистическому напряжению оттоманского прошлого. Но теперь, в самом конце двадцатого века, Старлиц повиновался обстоятельствам и испытывал от этого наслаждение. Он прибыл в Стамбул двумя днями позже взрыва. Катастрофа уже миновала, наступил черед профессионального устранения ее последствий. Скучающие турецкие полицейские лениво измеряли чудовищную воронку желтыми металлическими рулетками. Безразличные уборщики наметали горы битого стекла. Стамбульские модницы в нарядах от Шанель и в толстых золотых цепочках пытались что-то разглядеть в витринах, забранных вдоль всей улицы фанерой вместо вылетевших стекол. Банальный домашний терроризм не стал для Мехмета Озбея поводом отменить деловую встречу. Иссеченное осколками кафе было почти пустым, но молодой поп-антрепренер прибыл вовремя - аккуратный, чисто выбритый, собранный, с белым чемоданчиком из телячьей кожи. Выбранное им кафе не потеряло очарования даже от взрыва, который оставил заведение без витрины. Официанты сдували с Озбея пылинки, растроганные его снисхождением к их затруднениям. Они то и дело подкрадывались к нему на цыпочках, предлагая с лакированных подносов ломтики дыни и пахлаву. Молодая женщина, шедшая мимо кафе, заметила Озбея, замешкалась, плененная его красотой, и врезалась в полосатое полицейское заграждение. - Моя подружка Гонка мечтает познакомиться с девушками из вашей "Большой Семерки", - сообщил Озбей вальяжно. - Уверен, что это можно будет устроить. - Особенно ей нравится Француженка. Старлиц. - Француженка самая одаренная, - рассудительно проговорил Озбей. - Она почти певица. - У нее манера певички из кафе с парижского Левого берега, - подтвердил Старлиц. Они позволили пене в кофейнике по традиции подняться раз, другой, третий. Старлиц радовался, что украл у приближающейся смены тысячелетий это редкое мгновение. Он ценил шанс перевести дух среди шума отмирающего века. Это шло ему на пользу, как кислородная подушка. Озбей снял с горелки кофейник с чеканкой и с преувеличенным рвением исполнил ритуал наполнения чашек. - Почему в "Большой Семерке" нет русской участницы? - спросил Озбей, отставляя кофейник. - Ведь теперь официально существует "большая восьмерка". Вместе с Россией. - Странная вещь, - откликнулся Старлиц, принимая свою чашку. - Никто никогда меня не спрашивает, почему в группе нет русской девушки. За исключением самих русских. - А вы не любите русских, мистер Старлиц? - Почему же, я их обожаю, будь им пусто, - вежливо отозвался Старлиц. - Просто у русских неправильный коммерческий подход. Они по-прежнему думают, что поп-группа должна торговать музыкой. Озбей снял солнечные очки, картинно сложил их и убрал во внутренний карман пиджака. Подняв блестящую чашечку, он глянул на Старлица поверх ее золоченого ободка. |
|
|