"Брюс Стерлинг. Глубинные течения" - читать интересную книгу автора

Я много слышал о сушняцких акулах, и поэтому начал с интересом их
высматривать. На востоке показалась стайка летучих рыб, хитиновые крылья
сверкали под солнцем, как драгоценные камни Я был разочарован - неужели
эти хрупкие создания размером с земную золотую рыбку и есть легендарные
хищники? Хотя, если их соберется побольше, каждая с мелкими, но острыми
зубами, да вдобавок с полным презрением к собственной жизни...
И тут я заметил, что поверхность пыли под стаей летунов рассекают,
словно торпеды, с полдюжины черных блестящих тел. Ощущение реальности
совершенно покинуло меня, когда на концах плавников вдруг открылись и
уставились на нас пронзительно-голубые глаза.
По-видимому, летучие рыбы работали штурманами и вели акул к месту
бойни, чтобы заслужить объедки. На своих крыльях они могли подняться
гораздо выше и увидеть много дальше, чем обитавшие в пыли акулы...
В чувство меня привела ругань мистера Богунхейма, сунувшего мне в
руки фленшерную лопату и пославшего отгонять хищников. Получив мощное
напутствие, я рванул к остальной команде, сгрудившейся у борта. Акулы уже
напали - пыль бурлила, как лава, из располосованной туши вытекала густая
фиолетовая кровь. Матросы торопливо закончили работу и вскарабкались на
палубу: на спине становилось чересчур опасно. Звякнули юферсы, застучали
лебедки, медленно, слишком медленно вытягивая кита на палубу. Корабль
накренился. Я наугад ткнул в клокочущую массу и почувствовал, как мое
оружие нашло акулью плоть. Матрос рядом со мной застонал под маской, когда
какая-то из рыбешек спикировала и вцепилась ему в ногу. У этих малышей и в
самом деле оказались острые зубки. Они залетали на корабль, падали на
палубу и ползали по ней на своих жестких крыльях, ровно какие-то
несусветные муравьи. На какое-то время я отвлекся от акул, чтобы раздавить
одну, особо назойливую. В следующий миг лопату дернуло, а я отшатнулся от
поручней с одним пятифутовым черенком в руках - остальное подчистую
исчезло в аукульей пасти. Прямо на меня летела другая рыбка. Взмахнув
огрызком, словно битой, я отправил ее назад, в море.
Над нами, грузно ударяя неповоротливыми крыльями летучей мыши и
волоча за собой металлическую сеть, проплыла Далуза. Рой рыб перестал
досаждать морякам и счел за благо укрыться под защитой моря.
Команда отступила, высвобождая место для китовой туши, что неспешно
водворялась на палубу. Крен сохранился, кровь стекала по шпигатам за борт.
Самая свирепая из акул, не желая упускать добычу, ухитрилась заскочить на
борт. Подпрыгивая и клацая зубами, она отхватила последний окровавленный
шмат и скатилась обратно. Стая покрутилась в нерешительности среди пыли и
крови, потом оттащила своих убитых собратьев на безопасное расстояние, не
торопясь умяла их и уплыла восвояси.
Мы же приступили к разделке. Первым делом с панциря срезали полосы
кожи и погрузили их в медный чан с какими-то химикалиями для придания ей
большей гибкости. Затем все мясо с помощью ножей и топоров отделили от
костей и пропустили через ручную мясорубку, чтобы позже извлечь из фарша
воду и жир. Наши бондари отобрали несколько широких, как доски, ребер и
распилили их на части - отличный материал для бочек. Из ребер поменьше и
позвонков наделают резных безделушек.
Пообещав приготовить китовые отбивные, я умыкнул пару фунтов требухи
и спрятал на камбузе.
Невостребованные части лопатами и жесткими металлическими щетками