"Джессика Стил. Риск - хорошее дело!" - читать интересную книгу автора Надо сегодня же вечером написать ему, решила Мэррин. И на этот раз - от
собственного имени. Джерад тем временем остановил машину возле ее дома и повернулся к ней: - Сейчас вы выглядите получше. Вероятно, я все-таки ошибался: вы действительно стали жертвой уличных воришек. - Не напрягайтесь, - резко бросила Мэррин, но тут же добавила гораздо вежливее, - Спасибо. - А тут есть кто-нибудь, кто присмотрит за вами? Очевидно, вы все еще в шоке. Присмотрят они за ней, как же! Им самим нужна ее помощь. - Я живу со своей семьей, - заявила Мэррин. Джерад вытащил из бумажника визитную карточку и протянул ей. - Здесь есть и мой домашний номер. Если передумаете насчет денег, позвоните. Мэррин взяла визитку, но даже не взглянула на нее. - До свидания, - сказала она и пошла по дорожке к дому. На кухонном столе лежала записка: "Уехали в супермаркет". Обрадовавшись отсрочке неприятного разговора с братом, Мэррин приняла ванну и облачилась в свободное хлопчатобумажное платье. Только на душе у нее по-прежнему было муторно. Ей пришлось продать мамино кольцо, с которым та никогда не расставалась, несмотря на все невзгоды и напасти. И вот теперь нерадивая дочь не только продала завещанное ей колечко, но и умудрилась лишиться вырученных за него денег. Как же теперь объяснить все брату, как посмотреть ему в глаза? Мэррин понимала, что надо навести в доме порядок, разложить по местам этого взяла чистый лист бумаги и уселась за стол. Уже целую вечность не писала она отцу, тем более не просила у него денег, но сейчас иного выхода Мэррин не видела. Он же все-таки их отец. "Как тебе известно, - начала она, - Роберт со своей семьей оказался в крайне стесненных обстоятельствах, поэтому они перебрались ко мне, в твой дом". Далее последовал подробный рассказ о том, какие у него прекрасные внуки. Заканчивалось письмо просьбой помочь оплатить хотя бы самые неотложные счета. Она вывела "С любовью, Мэррин" и спустилась вниз, чтобы прибраться в гостиной и кухне. На случай, если они не успели пообедать, Мэррин начистила большую кастрюлю картошки. Не пропадет: ее можно оставить и на завтра, шиковать им не приходится. Но что же сказать Роберту? Только правду, твердо решила Мэррин и все же похолодела, услышав, как во двор въехала ее машина. Первыми появились племянницы. - Привет, тетя Мэррин, - хором пропели они и помчались к ванной комнате. Следом на кухню вошла ее невестка с семимесячным Сэмом на руках. Замыкал шествие Роберта нагруженный пакетами с провизией. - Давай сюда малыша, - сказала Мэррин, протягивая руки к Сэму, подспудно желая хоть немного оттянуть тот неминуемый момент, когда в глазах брата угаснет искра надежды. - Ему нужно поменять памперсы, - устало проговорила Кэрол и оставила |
|
|