"Джессика Стил. Венгерская рапсодия " - читать интересную книгу автораобрадовался щедрым чаевым.
Не имея ни малейшего представления о том, что он сказал, Элла ответила улыбкой, понятной человеку любой национальности. Подходя к двери, оба сияли. На звонок вышла маленькая плотная женщина в аккуратном темно-синем платье. - Jo napot, - строго приветствовала она девушку. Надеясь, что это означает "добрый день", Элла поздоровалась. Тогда женщина взглянула на чемоданы, пробормотала универсальное "ага", открыла дверь шире и позвала: - Oszvald! Взяв свой багаж, Элла переступила порог, но женщина жестом показала, чтобы девушка поставила чемоданы на место, и добавила: - Nem! Oszvald. Как только Элла ступила на мягкий ковер в холле, появился невысокий коренастый человек, которому, как и женщине, было явно под шестьдесят. Он занес чемоданы, и Элла поняла, что это и есть тот самый Освальд. Поравнявшись с Эллой, он вежливо произнес: - Jo napot, - и стал подниматься по широкой лестнице. - Ё налог, - ответила Элла. - Может, вы хотя бы чуть-чуть говорите по-английски? - добавила она, но тотчас поняла всю нелепость этого вопроса, заметив на лицах обоих смущение. Элла решила, что встретившая ее женщина - экономка, но спросить было не у кого, и ей оставалось только надеяться, что она не ошиблась адресом. Женщина тоже стала подниматься по лестнице, и, предполагая, что она хочет показать ей комнату, Элла отправилась следом. В доме было несколько этажей, а комната, в которую Эллу проводили, кремовый ковер, розоватые обои на стенах, пушистое розовое покрывало на широкой кровати и мебель красного дерева. В комнате оказалась еще одна дверь, ведшая в ванную. Закончив показ, провожатая сказала что-то совершенно непонятное. - Прошу прощения... - начала девушка, понимая, что надо срочно найти какой-нибудь способ преодоления языкового барьера. Однако первой нашлась экономка: переставила свои часы на два и показала их Элле. - Ebed! - сказала она, постучала по стеклу и вернула стрелки часов назад. - Кёсёнём, - вежливо ответила Элла и, довольная, что женщина тут же ушла, задумалась над тем, что же произойдет в два часа. Несмотря на то что Золтан Фазекаш приказал ей переехать к нему, его, по всей вероятности, дома не было. О Господи, вздохнула она, я так надеялась, что хоть тут отдохну от людей, которые приходят в ярость, если их приказания не выполняются в ту же минуту! Интересно, сколько потребуется времени, чтобы написать портрет? Хорошо бы несколько дней, а не недель... Правда, я все равно не могу вернуться домой, пока скандал не уляжется. А вдруг "эбёд" означает приход хозяина домой? Или что-то другое? Спустя несколько минут Элла вышла из комнаты и вернулась в холл. Она полагала, что экономка услышит ее и придет узнать, что ей нужно. Однако на пушистом ковре шаги ее не были слышны. Тогда, размышляя, в какую бы дверь войти, она выбрала ту, что была неплотно прикрыта. Толкнула ее и очутилась в комфортабельной, со. вкусом обставленной гостиной. |
|
|