"Роксана Сент-Клер. Ночной танец " - читать интересную книгу автора

может быть, занимались любовью в этом джипе, прямо на заднем сиденье. - Джек
видел, что Лили силится скрыть улыбку. - Опять же, есть парусная лодка
Регги, так что мы могли бы заняться тем же благим делом, покачиваясь на
волнах.
- О, я еще никогда не плавала на парусной лодке.
- Хорошо, мы поплывем до Кейп-Коуда на этой неделе.
- До Кейп-Коуда? А мы успеем обернуться туда и обратно за один день?
Джек сузил глаза, высчитывая.
- Это займет максимум около четырех часов, даже если идти против ветра.
Но мы можем остаться на ночь у моей сестры в Рокингеме. Если она не ляжет в
больницу по случаю родов.
- Она беременна?
Мужчина кивнул.
- Да. У нее будет девочка. А ты хочешь детей, Лили?
Если смена темы и удивила ее, то она не подала виду.
- Сейчас мне не до детей. Я слишком занята тем, чтобы самой удержаться
на плаву. А ты?
Он не стал юлить или отвечать банальностями, а сказал, что думал:
- Мне нравится поздно вставать и делать то, что я захочу, когда захочу.
Если у меня появятся жена и дети, то с моей свободой, вероятно, будет
покончено.
Он повернул налево, к торговому центру, высматривая место для парковки.
Прямо перед ним тут же освободилось место.
Джек ухмыльнулся.
- Вот видишь. И боги парковки тоже меня любят.
- Поздравляю. А как насчет магазинных богов?
- Я не обращаюсь к ним так уж часто. Но здесь есть "Тоггери", - сказал
он, указывая на единственный приличный магазин мужской одежды, который он
знал. - Естественно, я здесь никогда не был, но думаю, что в этом здании
достаточно костюмов и галстуков, которые заставят твое консервативное
сердечко неровно забиться.
Девушка посмотрела на него, улыбаясь.
- Чудесно. И спасибо большое, что на все это согласился.
- Ну, я же не просто так пошел на такие жертвы! Поверь, у меня есть
свои причины.
- Какие же? - спросила она, вылезая из машины.
- Мне говорили, что в этом магазине очень большие кабинки для
переодевания, - подмигнул Джек, - так что ты можешь сама меня раздеть и
одеть.
Лили засмеялась, но он догадался: девушка не поняла, шутит он или нет.
Магазин пришелся Лили по вкусу с первой же минуты. Чисто, светло,
играет музыка и, главное, выбор большой... Взглянув на кабинки для
переодевания, она заметила, что те были достаточно маленькими. Джек шутил!
Облегчение в ее душе боролось с разочарованием. Не то чтобы он действительно
мог бы пристать к ней в кабинке... Хотя да, он мог бы.
Лили бросилась в атаку на стойки с одеждой, придирчиво осматривая ткани
и покрои, пока Джек следовал за ней по пятам, время от времени отпуская
какую-нибудь шутку.
- Тебе здесь нравится, да? - поинтересовался Джек, не понимая, что она
ищет так долго. На его взгляд, все костюмы и рубашки были почти что