"Кристофер Сташеф. Волшебник в мире (Волшебник-Бродяга #4)" - читать интересную книгу автора

всего сотня футов. Но вот они добежали до тропки, что вела к амбару, и
вдруг ни с того ни с сего остановились, стали глазеть по сторонам, лая
раздраженно и как бы обиженно. Майлз затаил дыхание. В сердце его зажглась
искорка надежды.
Собаки принялись бегать возле амбара кругами, и круги эти становились
все шире и шире, и чем дальше они отбегали от амбара, тем более
сконфуженно звучал их лай. Лесники окликали друг дружку, они тоже явно
пребывали в замешательстве и злились, но собак к амбару не гнали, а те
отчаянно принюхивались, убегая при этом все дальше.
- Рано или поздно они учуют наш след, - объявил Гар, поднялся и
направился к лесенке. - Пора их немного запутать.
- Сиди тут, - велел Дирк Майлзу. - И не бойся. Нам случалось дурить
народец и посмекалистей, чем эти парни.
Майлз, выпучив глаза, проводил их взглядом, а они спустились по
лестнице и побежали к дальней двери амбара, но, выйдя из нее, зашагали
вразвалочку. Майлз прильнул к щелке и стал ждать. Ему показалось, что
миновала целая вечность, пока в поле зрения наконец не возникли Дирк и
Гар. Они вышли, обогнув амбар слева от сеновала, сделали круг и вышли
из-за деревьев, что росли вдоль ручья, огибавшего пастбище. Дирк крикнул и
помахал рукой. Лесничие оглянулись, остановились и, хмуро сдвинув брови,
стали ждать незнакомцев. Когда те подошли поближе, участники погони
оглядели их с ног до головы и, похоже, немного успокоились. Бейлиф шагнул
вперед, упер сжатые в кулаки руки в бока и выставил вперед подбородок. У
Майлза дух от волнения перехватило.
Бейлиф самолично возглавил погоню - нечего было дивиться тому, что
лесничие не мешкали. Но все равно следовало признать, что они протянули с
этим делом, насколько смогли, дали беглецу уйти подальше.
Когда Гар и Дирк подошли поближе, бейлиф вопросил:
- Шерифу какого округа вы служите и зачем явились? Приятели
остановились и переглянулись. Майлз скрипнул зубами. Если бы он знал, что
они собираются говорить с бейлифом, он бы их просветил на этот счет и
сказал бы, что их господин - магистрат округа Улиторн! Дотуда было так
далеко, что в здешних краях никто не имел там знакомых, кроме разве что
магистрата, но пока бейлиф успел бы ему донести, Гар и Дирк уже были
далеко, а с ними вместе и Майлз - ему хотелось на это надеяться.
А Гар и Дирк посмотрели на бейлифа, и Гар ответил ему:
- А мы сейчас держим путь от одного господина к другому. Нас к
Защитнику отправили.
Майлз шумно выдохнул, только теперь поняв, что все это время не
дышал. Бейлиф вытянулся по струнке. "Отправили к Защитнику" - это
означало, что теперь эти двое будут служить в его войске, а с солдатами
войска Защитника никто не желал ссориться.
- Ну, тогда мне не стоит спрашивать у вас пропуска, - проговорил
бейлиф с натужной улыбкой.
- Ясное дело, не стоит, - согласился Гар, улыбнувшись в ответ. - Мы
жутко устали топать на своих двоих, вот и хотели вас спросить: не
подскажете ли, где лошадей тут купить можно поблизости?
- Странно, как это вам лошадей не дали...
- Да не нашлось лошадей лишних, - вступил в разговор Дирк. - Мы ведь
окружили шайку разбойников, так пять лошадей потеряли в бою. - Он пожал