"Кристофер Сташеф. Волшебник на войне (Волшебник-бродяга #3)" - читать интересную книгу автора

- Отлично. Меня зовут Гар. - Банхейль довольно хмыкнул, и великан
ухмыльнулся. - Все верно, всего один слог - как в именах у сервов. У тебя
в имени два слога - считай, тебя особо почитали. Я не против.
Судя по выражению лица, Банхейль не очень-то разбирался в том, что
такое слоги и сколько их у него, но уж издевательский тон он распознал
безошибочно.
- Вот и посмотрим, кто из нас бьется, как крестьянин, - буркнул он, -
а кто - как рыцарь! - С этими словами он бросился вперед, описывая
двуручным мечом восьмерку перед собой.
Впрочем, Гар не мешал ему, а только отступал, улыбаясь так, будто это
его забавляло. Это выводило Банхейля из себя, и взмахи меча делались все
шире и отчаяннее.
- Стой, обезьяна прыгучая! - взревел он. - Стой и сражайся!
- Ну, раз ты так хочешь... - согласился Гар и сделал неуловимое
движение мечом. Клинок Банхейля сшибся с ним, блеснул в воздухе и вонзился
в землю. Тот выругался, потянул его на себя - и застыл, ощутив жгучий укус
в шею. Его сообщники сердито закричали, когда он неуверенно поднял руку,
потом посмотрел на нее - пальцы испачкались кровью, равно как и кончик
клинка Гара.
- Считай, у тебя уже перерезано горло, - негромко сообщил Гар. -
Впрочем, как настоящий герой, дерись дальше, пока я не поражу тебя в
сердце.
- Поразишь, как же! - взревел Банхейль и со всех сил замахнулся
мечом, целя Гару в голову.
Конечно же, головы на пути клинка не оказалось. Гар легко отпрыгнул в
сторону, потом обратно, перехватив запястье Банхейля в момент, когда меч
снова вонзился в землю. Тот попытался выдернуть его, но Гар удержал его
руку, шагнув вплотную к нему, и заглянул Банхейлю сверху вниз прямо в лицо.
- А мне-то казалось, ты должен уметь наносить удар с умом, а не
словно дрова рубишь. Клинком надо колоть - вот так! - Он отшатнулся на
шаг, и Банхейль ощутил новый укол, на этот раз в щеку.
- Вторая кровь, - негромко заметил Гар. - Давай, Банхейль, коли!
- Как скажешь, учитель! - огрызнулся Банхейль и двумя руками устремил
клинок прямо в грудь Гару.
Гар парировал удар; меч просвистел совсем рядом, порвав даже
нательную рубаху. На светлой ткани начало расплываться маленькое красное
пятно, и разбойники одобрительно взревели.
- Вот, - улыбнулся Гар. - Теперь видишь, насколько это толковее? Но
техника у тебя хромает; смотри, как надо! - Его меч снова метнулся вперед,
метя в бедро, потом в сердце. Банхейль в ужасе размахивал мечом, но меч
противника исчез, даже не столкнувшись с его обороной, - и тут же метнулся
вперед в третий раз, оцарапав другую щеку. Разбойники возмущенно взревели,
и Колл приготовился броситься на защиту друга, если те навалятся на него
всей толпой, - не защити он Гара, кто тогда защитит самого Колла и его
семью? Те и правда двинулись было к фехтовальщикам, но Дирк тронул коня
вперед, перегородив им дорогу, и они застыли, с опаской глядя на него. Сам
Дирк тоже ухмылялся, но шпагу держал наголо.
Банхейль сделался осторожнее. Он кружил вокруг Гара, покачивая мечом,
выискивая бреши в обороне. Гар поворачивался за ним, так и продолжая
ухмыляться, потом как бы вынужденно опустил меч.